Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Même sans toi
Auch ohne dich
Assis
sur
un
rocher
Auf
einem
Felsen
sitzend
Je
regarde
la
mer
Schaue
ich
aufs
Meer
Pour
petit
déjeuner
Zum
Frühstück
Le
vin
blanc
et
les
praires
Weißwein
und
Venusmuscheln
Quelques
miettes
d'étoile
Ein
paar
Sternenkrümel
Et
un
croissant
de
lune
Und
eine
Mondsichel
Traînent
encore
sur
la
toile
Liegen
noch
auf
dem
Tischtuch
Cirée
d'une
nuit
posthume
einer
vergangenen
Nacht
Un
ciel
encore
humble
Ein
Himmel,
noch
bescheiden
De
tremper
dans
le
bleu
um
ins
Blau
einzutauchen,
D'un
clapotis
tranquille
wiegt
sich
zum
leisen
Plätschern
Se
berce
au
fond
des
cieux
tief
droben
am
Firmament.
Une
mer
d'aluminium
Ein
Meer
aus
Aluminium
Scintillante
d'argent
funkelnd
silbern
Emballe
mon
coeur
d'homme
Umhüllt
mein
Herz,
das
eines
Mannes
Et
de
petit
enfant
und
eines
kleinen
Kindes
Je
voudrais
que
tu
sois
là
Ich
wünschte,
du
wärst
hier
Je
voudrais
que
tu
voies
ça
Ich
wünschte,
du
sähest
dies
Je
t'avoue
que
je
n'y
crois
pas
Ich
gestehe
dir,
ich
glaube
es
nicht
C'est
beau,
c'est
beau
même
sans
toi
Es
ist
schön,
es
ist
schön
auch
ohne
dich
Un
soleil
feignant
Eine
träge
Sonne
Essore
ses
rayons
Wringt
ihre
Strahlen
aus
Dans
l'azur
en
peignant
ins
Azurblau
und
malt
dabei
D'or
l'horizon
den
Horizont
golden
an.
Une
mouette
au
tableau
Eine
Möwe
im
Bild
Figure
un
goéland
stellt
eine
große
Möwe
dar
Et
se
perd
tout
là
haut
Und
verliert
sich
hoch
droben
Au
fond
du
firmament
tief
im
Firmament
Les
embruns
qui
me
giflent
Die
Gischt,
die
mich
ohrfeigt
Ou
caressent
ma
peau
Oder
meine
Haut
streichelt
Et
puis
le
vent
qui
siffle
Und
dann
der
Wind,
der
pfeift
Sur
le
mat
d'un
bateau
Um
den
Mast
eines
Bootes
Je
vais
fermer
les
yeux
Ich
werde
die
Augen
schließen
Je
vais
sentir
la
mer
Ich
werde
das
Meer
spüren
Je
vais
sentir
le
bleu
Ich
werde
das
Blau
spüren
Sans
ouvrir
mes
paupières
Ohne
meine
Lider
zu
öffnen
Quelques
miettes
d'étoile
Ein
paar
Sternenkrümel
Sur
la
nappe
du
ciel
Auf
der
Tischdecke
des
Himmels
Un
croissant
qui
dévoile
Eine
Mondsichel,
die
enthüllt
Un
déjeuner
d'
soleil
Ein
Sonnen-Frühstück
Et
moi
tout
petit
homme
Und
ich,
ganz
kleiner
Mann
Je
me
sens
un
peu
con
Fühle
mich
ein
bisschen
blöd
De
n'être
rien
en
somme
Letztlich
nichts
zu
sein
Qu'un
tout
petit
garçon.
Als
ein
ganz
kleiner
Junge.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Jamait
Album
Saison 4
date of release
10-10-2011
Attention! Feel free to leave feedback.