Yves Jamait - Même sans toi - translation of the lyrics into German

Même sans toi - Yves Jamaittranslation in German




Même sans toi
Auch ohne dich
Assis sur un rocher
Auf einem Felsen sitzend
Je regarde la mer
Schaue ich aufs Meer
Pour petit déjeuner
Zum Frühstück
Le vin blanc et les praires
Weißwein und Venusmuscheln
Quelques miettes d'étoile
Ein paar Sternenkrümel
Et un croissant de lune
Und eine Mondsichel
Traînent encore sur la toile
Liegen noch auf dem Tischtuch
Cirée d'une nuit posthume
einer vergangenen Nacht
Un ciel encore humble
Ein Himmel, noch bescheiden
De tremper dans le bleu
um ins Blau einzutauchen,
D'un clapotis tranquille
wiegt sich zum leisen Plätschern
Se berce au fond des cieux
tief droben am Firmament.
Une mer d'aluminium
Ein Meer aus Aluminium
Scintillante d'argent
funkelnd silbern
Emballe mon coeur d'homme
Umhüllt mein Herz, das eines Mannes
Et de petit enfant
und eines kleinen Kindes
REFRAIN
REFRAIN
Je voudrais que tu sois
Ich wünschte, du wärst hier
Je voudrais que tu voies ça
Ich wünschte, du sähest dies
Je t'avoue que je n'y crois pas
Ich gestehe dir, ich glaube es nicht
C'est beau, c'est beau même sans toi
Es ist schön, es ist schön auch ohne dich
Un soleil feignant
Eine träge Sonne
Essore ses rayons
Wringt ihre Strahlen aus
Dans l'azur en peignant
ins Azurblau und malt dabei
D'or l'horizon
den Horizont golden an.
Une mouette au tableau
Eine Möwe im Bild
Figure un goéland
stellt eine große Möwe dar
Et se perd tout haut
Und verliert sich hoch droben
Au fond du firmament
tief im Firmament
REFRAIN
REFRAIN
Les embruns qui me giflent
Die Gischt, die mich ohrfeigt
Ou caressent ma peau
Oder meine Haut streichelt
Et puis le vent qui siffle
Und dann der Wind, der pfeift
Sur le mat d'un bateau
Um den Mast eines Bootes
Je vais fermer les yeux
Ich werde die Augen schließen
Je vais sentir la mer
Ich werde das Meer spüren
Je vais sentir le bleu
Ich werde das Blau spüren
Sans ouvrir mes paupières
Ohne meine Lider zu öffnen
REFRAIN
REFRAIN
Quelques miettes d'étoile
Ein paar Sternenkrümel
Sur la nappe du ciel
Auf der Tischdecke des Himmels
Un croissant qui dévoile
Eine Mondsichel, die enthüllt
Un déjeuner d' soleil
Ein Sonnen-Frühstück
Et moi tout petit homme
Und ich, ganz kleiner Mann
Je me sens un peu con
Fühle mich ein bisschen blöd
De n'être rien en somme
Letztlich nichts zu sein
Qu'un tout petit garçon.
Als ein ganz kleiner Junge.





Writer(s): Yves Jamait


Attention! Feel free to leave feedback.