Lyrics and translation Yves Jamait - Regarde-moi
Regarde-moi
Посмотри на меня
Moi
qui
me
moquait
de
l'aurore,
avec
sa
gueule
un
peu
trop
pale
Я,
кто
смеялся
над
рассветом,
с
его
слишком
бледным
лицом
Moi
qui
tombait
comme
la
pluie
amoureux
de
toutes
les
étoiles
Я,
кто
падал,
как
дождь,
влюбленный
во
все
звезды
Moi
qui
vivait
à
contre
jour
à
contre
corps
à
contre
cul
Я,
кто
жил
наперекор,
против
всех,
наперекосяк
Curé
de
chaque
demoiselle
Излеченный
от
каждой
девушки
Moi
qui
jouait
enfant
de
passage
Я,
кто
играл
роль
проезжего
Avec
la
rage
de
la
vie
С
жаждой
жизни
Moi
qui
me
jouait
des
virages
Я,
кто
играл
в
повороты
судьбы
A
contre
sens
de
l'ennui
Наперекор
скуке
Moi
qui
aimait
faire
la
pluie
pour
abriter
les
filles
belles
Я,
кто
любил
вызывать
дождь,
чтобы
укрыть
красивых
девушек
Nul
part
ailleurs
que
dans
mon
lit
Нигде,
кроме
как
в
своей
постели
à
contre
danse
et
tout
contre
elle
В
танце,
прижавшись
к
ней
REFRAIN:
Regarde
moi
et
touche
le
grain
de
ma
peau
ПРИПЕВ:
Посмотри
на
меня
и
прикоснись
к
моей
коже
Entends
ma
voix
à
contre
temps
de
ton
tempo
Услышь
мой
голос,
не
попадающий
в
ритм
твоего
Regarde
toi,
je
ne
goutterai
plus
ta
peau
Посмотри
на
себя,
я
больше
не
буду
целовать
твою
кожу
Compte
avec
moi
les
grandes
années
de
trop
Посчитай
со
мной
эти
долгие
лишние
годы
Je
ne
sais
pas
comment
le
jour
Я
не
знаю,
как
однажды
Inondera
ma
gueule
moche
День
затопит
мое
уродливое
лицо
Me
trouvera
t-il
debout
Найдёт
ли
он
меня
стоящим
Avec
mes
yeux
aux
fond
des
poches
С
глазами
на
дне
мешков
Je
ne
sais
pas
si
le
soleil
Я
не
знаю,
соизволит
ли
солнце
Daignera
pointer
ses
rayons
Направить
свои
лучи
Sur
notre
histoire
qui
porte
en
elle
На
нашу
историю,
что
несёт
в
себе
Sa
funèbre
raison
Свою
погребальную
причину
Je
ne
sais
pas
si
le
brouillard
Я
не
знаю,
осмелится
ли
туман
Osera
cacher
au
matin
Скрыть
от
утра
Ma
carcasse
de
vieux
lézard
Мой
старый,
истерзанный
остов
Que
le
hasard
a
voulu
tien
Который
случай
сделал
твоим
Toi
qui
rêve
ta
vie
encore
Ты,
кто
все
еще
мечтает
о
своей
жизни
à
la
lueur
de
tes
vingt
ans
В
свете
своих
двадцати
лет
Vois
tu
le
temps
qui
sur
mon
corps
Видишь
ли
ты
время,
которое
на
мое
тело
à
déposer
tant
de
printemps
Наложило
столько
весен
Moi
je
te
rêve
belle
femme
Я
мечтаю
о
тебе,
прекрасная
женщина
Bien
a
l'abri
de
mes
faiblesses
В
безопасности
моих
слабостей
Balai
cela,
coulé
tes
larmes
Оставь
это,
пролей
свои
слезы
Sur
le
limon
de
mes
caresses
На
сок
моих
ласк
Bah
je
suis
déjà
bien
trop
loin
Я
уже
слишком
далеко
De
l'autre
coté
du
chemin
По
другую
сторону
пути
Petite
fille,
écoute
bien
Девочка
моя,
слушай
внимательно
Regarde
moi,
entend
ma
voix,
regarde
toi,
compte
avec
moi
Посмотри
на
меня,
услышь
мой
голос,
посмотри
на
себя,
посчитай
со
мной
Et
si
je
t'aime
И
если
я
люблю
тебя
Possible
que
Возможно,
что
Se
soit
pour
la
dernière
fois
Это
в
последний
раз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Dorothee
Album
Saison 4
date of release
10-10-2011
Attention! Feel free to leave feedback.