Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tu pouvais (Live)
Wenn du könntest (Live)
Il
paraît
qu′en
Ecosse
Man
sagt,
dass
in
Schottland
Sur
l'île
des
brumes
Auf
der
Insel
des
Nebels
Dans
la
mer
des
hébrides
on
y
croise
des
fées
Im
Meer
der
Hebriden
man
Feen
trifft
Quand
le
jour
est
précoce
Wenn
der
Tag
früh
anbricht
Comme
des
gouttes
de
lune
Wie
Mondtropfen
Sur
les
mousses
humides
se
pose
la
rosée
Setzt
sich
der
Tau
auf
das
feuchte
Moos
On
dit
qu′en
Bolivie
Man
sagt,
dass
in
Bolivien
En
haut
des
hauts
plateaux
Oben
auf
den
Hochebenen
Dix
mille
ans
sont
figés
dans
un
désert
de
sel
Zehntausend
Jahre
erstarrt
sind
in
einer
Salzwüste
Et
que
le
temps
s'enfuit
Und
dass
die
Zeit
flieht
Effleurant
les
cristaux
Die
Kristalle
streifend
A
jamais
emporté
par
des
vents
éternels
Für
immer
fortgetragen
von
ewigen
Winden
Je
le
verrais
sûrement
jamais
Ich
werde
es
sicher
niemals
sehen
Je
le
verrais
sûrement
jamais
Ich
werde
es
sicher
niemals
sehen
Mais
je
m'en
fous
je
t′ai
Aber
es
ist
mir
egal,
ich
hab'
dich
Si
tu
pouvais
voir
c′que
j'vois
Wenn
du
sehen
könntest,
was
ich
sehe
Quand
j′te
vois
Wenn
ich
dich
sehe
Si
tu
pouvais
voir,
ça
Wenn
du
das
sehen
könntest
Si
tu
pouvais
voir
c'que
j′vois
Wenn
du
sehen
könntest,
was
ich
sehe
Quand
j'te
vois
Wenn
ich
dich
sehe
Si
seulement
tu
savais
Wenn
du
nur
wüsstest
Ce
que
ça
fait
Was
das
bewirkt
Quelque
part
en
Turquie
Irgendwo
in
der
Türkei
Perdu
dans
le
méandre
Verloren
im
Mäander
Une
vallée
se
pose
un
château
de
coton
Liegt
ein
Tal,
eine
Burg
aus
Baumwolle
Alors
quand
Océanie
Während
in
Ozeanien
A
ce
qu′on
peut
prétendre
Wie
man
behaupten
kann
L
'eau
d'un
lac
est
si
rose
qu′on
dirait
un
bonbon
Das
Wasser
eines
Sees
so
rosa
ist,
dass
es
wie
ein
Bonbon
aussieht
Je
le
verrai
sûrement
jamais
Ich
werde
es
sicher
niemals
sehen
Je
le
verrais
sûrement
jamais
Ich
werde
es
sicher
niemals
sehen
Mais
je
m′en
fous
je
t'ai
Aber
es
ist
mir
egal,
ich
hab'
dich
Si
tu
pouvais
voir
c′que
j'vois
Wenn
du
sehen
könntest,
was
ich
sehe
Quand
j′te
vois
Wenn
ich
dich
sehe
Si
tu
pouvais
voir,
ça
Wenn
du
das
sehen
könntest
Si
tu
pouvais
voir
c'que
j′vois
Wenn
du
sehen
könntest,
was
ich
sehe
Quand
j'te
vois
Wenn
ich
dich
sehe
Si
seulement
tu
savais
Wenn
du
nur
wüsstest
Ce
que
ça
fait
Was
das
bewirkt
La
rivière
du
dragon
bleu
Der
Fluss
des
blauen
Drachen
Les
dents
bleues
de
Birmanie
Die
blauen
Zähne
von
Birma
Jusqu'à
la
baie
de
feu
Bis
zur
Bucht
des
Feuers
Brûlant
la
Tasmanie
Die
Tasmanien
verbrennt
Je
n′ai
que
faire
de
ce
monde
Was
soll
ich
mit
dieser
Welt
Si
je
suis
où
tu
n′es
pas
Wenn
ich
dort
bin,
wo
du
nicht
bist
Le
beau
le
laisse
confondre
Das
Schöne
verliert
seinen
Glanz
Si
tu
n'es
pas
là
Wenn
du
nicht
da
bist
Si
tu
pouvais
voir
c′que
j'vois
Wenn
du
sehen
könntest,
was
ich
sehe
Quand
j′te
vois
Wenn
ich
dich
sehe
Si
tu
pouvais
voir,
ça
Wenn
du
das
sehen
könntest
Si
tu
pouvais
voir
c'que
j′vois
Wenn
du
sehen
könntest,
was
ich
sehe
Quand
j'te
vois
Wenn
ich
dich
sehe
Si
seulement
tu
savais
Wenn
du
nur
wüsstest
Ce
que
ça
fait
Was
das
bewirkt
Si
seulement
tu
savais
Wenn
du
nur
wüsstest
Ce
que
ça
fait
Was
das
bewirkt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Jamait
Attention! Feel free to leave feedback.