Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'avenir
n'a
pas
d'horizon
Die
Zukunft
hat
keinen
Horizont
Si
l'amour
est
fait
de
raison
Wenn
die
Liebe
aus
Vernunft
gemacht
ist
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Ich
weiß
nicht
warum
J'ai
tant
besoin
de
toi
Ich
dich
so
sehr
brauche
Je
ne
veux
pas
savoir
Ich
will
es
nicht
wissen
Je
vivais
une
page
blanche
Ich
lebte
eine
leere
Seite
Le
vide
éternel
d'un
dimanche
Die
ewige
Leere
eines
Sonntags
Avait
tari
mon
coeur
Hatte
mein
Herz
ausgetrocknet
Comment
croire
qu'une
fleur
Wie
glauben,
dass
eine
Blume
Allait
pouvoir
y
boire
Daraus
würde
trinken
können
Toi
tu
m'as
pris
Du,
du
hast
mich
genommen
Tu
m'as
dis
Du
hast
mir
gesagt
Ce
que
j'étais
Was
ich
war
Toi
tu
m'as
vu
Du,
du
hast
mich
gesehen
Que
je
pouvais
Dass
ich
konnte
Chercher
en
moi
et
voir
In
mir
suchen
und
sehen
Que
la
vie
se
vit
comme
un
art
Dass
das
Leben
wie
eine
Kunst
gelebt
wird
Toi
tu
m'as
pris
Du,
du
hast
mich
genommen
Tu
m'as
dis
Du
hast
mir
gesagt
Que
tu
m'aimais
Dass
du
mich
liebtest
Toi
tu
m'as
vu
Du,
du
hast
mich
gesehen
Tu
as
cru
Du
hast
geglaubt
Plus
que
jamais
Mehr
als
je
zuvor
En
toi
et
moi,
histoire
An
dich
und
mich,
eine
Geschichte
De
voir
en
la
vie
un
espoir
Um
im
Leben
eine
Hoffnung
zu
sehen
Je
survivais
sans
rien
attendre
Ich
überlebte,
ohne
etwas
zu
erwarten
Je
regardais
ma
vie
s'épandre
Ich
sah
zu,
wie
mein
Leben
zerfloss
Tout
n'était
que
dégoût
Alles
war
nur
Ekel
J'avais
perdu
le
goût
Ich
hatte
den
Geschmack
verloren
Oui
je
broyais
du
noir
Ja,
ich
sah
schwarz
Je
ne
croyais
plus
en
grand
chose
Ich
glaubte
an
nicht
mehr
viel
Je
ne
savais
plus
lire
les
roses
Ich
wusste
nicht
mehr,
die
Rosen
zu
lesen
Plus
aucune
illusion
Keine
Illusion
mehr
Ne
donnait
l'impression
Erweckte
den
Eindruck
De
l'esquisse
d'un
espoir
Der
Skizze
einer
Hoffnung
Toi
tu
m'as
pris
Du,
du
hast
mich
genommen
Tu
m'as
dis
Du
hast
mir
gesagt
Ce
que
j'étais
Was
ich
war
Toi
tu
m'as
vu
Du,
du
hast
mich
gesehen
Que
je
pouvais
Dass
ich
konnte
Chercher
en
moi
et
voir
In
mir
suchen
und
sehen
Que
la
vie
se
vit
comme
un
art
Dass
das
Leben
wie
eine
Kunst
gelebt
wird
Toi
tu
m'as
pris
Du,
du
hast
mich
genommen
Tu
m'as
dis
Du
hast
mir
gesagt
Que
tu
m'aimais
Dass
du
mich
liebtest
Toi
tu
m'as
vu
Du,
du
hast
mich
gesehen
Tu
as
cru
Du
hast
geglaubt
Plus
que
jamais
Mehr
als
je
zuvor
En
toi
et
moi,
histoire
An
dich
und
mich,
eine
Geschichte
De
voir
en
la
vie
un
espoir
Um
im
Leben
eine
Hoffnung
zu
sehen
J'étais
au
bout
du
rouleau
Ich
war
am
Ende
Je
me
faisais
de
la
peine
Ich
tat
mir
selbst
leid
J'avais
une
vie
de
mégot
Ich
hatte
ein
Leben
wie
ein
Zigarettenstummel
Un
œil
de
murène
Ein
Auge
wie
eine
Muräne
J'étais
au
bout
du
rouleau
Ich
war
am
Ende
Par
trop
de
peine
Vor
zu
viel
Kummer
Toi
tu
m'as
pris
Du,
du
hast
mich
genommen
Tu
m'as
dis
Du
hast
mir
gesagt
Ce
que
j'étais
Was
ich
war
Toi
tu
m'as
vu
Du,
du
hast
mich
gesehen
Que
je
pouvais
Dass
ich
konnte
Chercher
en
moi
et
voir
In
mir
suchen
und
sehen
Que
la
vie
se
vit
comme
un
art
Dass
das
Leben
wie
eine
Kunst
gelebt
wird
Toi
tu
m'as
pris
Du,
du
hast
mich
genommen
Tu
m'as
dis
Du
hast
mir
gesagt
Que
tu
m'aimais
Dass
du
mich
liebtest
Toi
tu
m'as
vu
Du,
du
hast
mich
gesehen
Tu
as
cru
Du
hast
geglaubt
Plus
que
jamais
Mehr
als
je
zuvor
En
toi
et
moi,
histoire
An
dich
und
mich,
eine
Geschichte
De
voir
en
la
vie
un
espoir
Um
im
Leben
eine
Hoffnung
zu
sehen
L'avenir
n'a
pas
d'horizon
Die
Zukunft
hat
keinen
Horizont
Si
l'amour
est
fait
de
raison
Wenn
die
Liebe
aus
Vernunft
gemacht
ist
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Ich
weiß
nicht
warum
J'ai
tant
besoin
de
toi
Ich
dich
so
sehr
brauche
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Ich
weiß
nicht
warum
J'ai
tant
besoin
de
toi
Ich
dich
so
sehr
brauche
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Ich
weiß
nicht
warum
Je
ne
veux
pas
savoir!
Ich
will
es
nicht
wissen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Jamait
Attention! Feel free to leave feedback.