Yves Jamait - Tout était calme - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Yves Jamait - Tout était calme




Tout était calme
All Was Calm
J'voulais juste savoir si le temps était beau,
I just wanted to know if the weather was nice,
Si derrière les nuages le ciel était de l'eau.
If there was water in the sky behind the clouds.
J'voulais juste savoir, si le ciel était beau (était beau)
I just wanted to know if the sky was nice (was nice)
Je voulais juste voir dans tes yeux goutte d'eau,
I just wanted to see in your eyes, the water drop,
Les reflets, les images, les torrents, les ruisseaux,
The reflections, the images, the torrents, and the streams,
Je voulais juste voir,
I just wanted to see,
Les ruisseaux,
The streams,
C'est vrai tout était calme,
It's true it was calm,
Et l'air comme de l'eau,
And the air like water,
Le silence vacarme,
The silence was noisy,
Avait le souffle chaud,
Had a warm breath,
J'voulais juste savoir le goût de la peau,
I just wanted to know the taste of skin,
Quand on porte ses lèvres à ta fontaine d'eau,
When your lips are pressed to your water fountain,
Je voulais tout savoir
I wanted to know everything
Sur ta peau
About your skin
Je voulais juste voir dans le bas de ton dos,
I just wanted to see on the small of your back,
se niche les rêves, les songes les plus chauds,
Where dreams and the warmest fantasies nest,
Je voulais juste voir
I just wanted to see
Dans ton dos
On your back
C'est vrai tout était calme,
It's true it was calm,
Et l'air comme de l'eau,
And the air like water,
Le silence vacarme,
The silence was noisy,
Avait le souffle chaud
Had a warm breath
C'est vrai tout était calme,
It's true it was calm,
Et l'air comme de l'eau,
And the air like water,
Le silence vacarme,
The silence was noisy,
Avait le souffle chaud
Had a warm breath
J'ai voulu te toucher, de mes yeux, de mes mots,
I wanted to touch you, with my eyes, with my words,
T'as fait mine de faire rougir un peu ta peau,
You pretended to make your skin blush a little,
Je ne t'ai pas touché
I didn't touch you
Que de mots,
With words,
Alors je l'ai croqué la pomme de ta peau,
So I bit the apple of your skin,
Et tu m'as laissé faire, et tu n'as pas dit mot,
You let me, and you didn't say a word,
Alors je l'ai croqué,
So I bit it,
La pomme de ta peau
The apple of your skin
C'est vrai tout était calme,
It's true it was calm,
Et l'air comme de l'eau,
And the air like water,
Le silence vacarme,
The silence was noisy,
Avait le souffle chaud
Had a warm breath
J'voulais juste savoir si le ciel était beau,
I just wanted to know if the sky was nice,
Si derrière les nuages il y avait de l'eau,
If there was water behind the clouds,
Je voulais tout savoir sur ta peau
I wanted to know everything about your skin
C'est vrai tout était calme,
It's true it was calm,
Et l'air comme de l'eau,
And the air like water,
Le silence vacarme,
The silence was noisy,
Avait le souffle chaud
Had a warm breath
C'est vrai tout était calme,
It's true it was calm,
Et l'air comme de l'eau,
And the air like water,
Le silence vacarme,
The silence was noisy,
Avait le souffle chaud
Had a warm breath
Fin
The End





Writer(s): Yves Jamait


Attention! Feel free to leave feedback.