Lyrics and translation Yves Jamait - Tout était calme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout était calme
All Was Calm
J'voulais
juste
savoir
si
le
temps
était
beau,
I
just
wanted
to
know
if
the
weather
was
nice,
Si
derrière
les
nuages
le
ciel
était
de
l'eau.
If
there
was
water
in
the
sky
behind
the
clouds.
J'voulais
juste
savoir,
si
le
ciel
était
beau
(était
beau)
I
just
wanted
to
know
if
the
sky
was
nice
(was
nice)
Je
voulais
juste
voir
dans
tes
yeux
goutte
d'eau,
I
just
wanted
to
see
in
your
eyes,
the
water
drop,
Les
reflets,
les
images,
les
torrents,
les
ruisseaux,
The
reflections,
the
images,
the
torrents,
and
the
streams,
Je
voulais
juste
voir,
I
just
wanted
to
see,
Les
ruisseaux,
The
streams,
C'est
vrai
tout
était
calme,
It's
true
it
was
calm,
Et
l'air
comme
de
l'eau,
And
the
air
like
water,
Le
silence
vacarme,
The
silence
was
noisy,
Avait
le
souffle
chaud,
Had
a
warm
breath,
J'voulais
juste
savoir
le
goût
de
la
peau,
I
just
wanted
to
know
the
taste
of
skin,
Quand
on
porte
ses
lèvres
à
ta
fontaine
d'eau,
When
your
lips
are
pressed
to
your
water
fountain,
Je
voulais
tout
savoir
I
wanted
to
know
everything
Sur
ta
peau
About
your
skin
Je
voulais
juste
voir
dans
le
bas
de
ton
dos,
I
just
wanted
to
see
on
the
small
of
your
back,
Où
se
niche
les
rêves,
les
songes
les
plus
chauds,
Where
dreams
and
the
warmest
fantasies
nest,
Je
voulais
juste
voir
I
just
wanted
to
see
Dans
ton
dos
On
your
back
C'est
vrai
tout
était
calme,
It's
true
it
was
calm,
Et
l'air
comme
de
l'eau,
And
the
air
like
water,
Le
silence
vacarme,
The
silence
was
noisy,
Avait
le
souffle
chaud
Had
a
warm
breath
C'est
vrai
tout
était
calme,
It's
true
it
was
calm,
Et
l'air
comme
de
l'eau,
And
the
air
like
water,
Le
silence
vacarme,
The
silence
was
noisy,
Avait
le
souffle
chaud
Had
a
warm
breath
J'ai
voulu
te
toucher,
de
mes
yeux,
de
mes
mots,
I
wanted
to
touch
you,
with
my
eyes,
with
my
words,
T'as
fait
mine
de
faire
rougir
un
peu
ta
peau,
You
pretended
to
make
your
skin
blush
a
little,
Je
ne
t'ai
pas
touché
I
didn't
touch
you
Alors
je
l'ai
croqué
la
pomme
de
ta
peau,
So
I
bit
the
apple
of
your
skin,
Et
tu
m'as
laissé
faire,
et
tu
n'as
pas
dit
mot,
You
let
me,
and
you
didn't
say
a
word,
Alors
je
l'ai
croqué,
So
I
bit
it,
La
pomme
de
ta
peau
The
apple
of
your
skin
C'est
vrai
tout
était
calme,
It's
true
it
was
calm,
Et
l'air
comme
de
l'eau,
And
the
air
like
water,
Le
silence
vacarme,
The
silence
was
noisy,
Avait
le
souffle
chaud
Had
a
warm
breath
J'voulais
juste
savoir
si
le
ciel
était
beau,
I
just
wanted
to
know
if
the
sky
was
nice,
Si
derrière
les
nuages
il
y
avait
de
l'eau,
If
there
was
water
behind
the
clouds,
Je
voulais
tout
savoir
sur
ta
peau
I
wanted
to
know
everything
about
your
skin
C'est
vrai
tout
était
calme,
It's
true
it
was
calm,
Et
l'air
comme
de
l'eau,
And
the
air
like
water,
Le
silence
vacarme,
The
silence
was
noisy,
Avait
le
souffle
chaud
Had
a
warm
breath
C'est
vrai
tout
était
calme,
It's
true
it
was
calm,
Et
l'air
comme
de
l'eau,
And
the
air
like
water,
Le
silence
vacarme,
The
silence
was
noisy,
Avait
le
souffle
chaud
Had
a
warm
breath
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Jamait
Attention! Feel free to leave feedback.