Yves Jamait - Vivre avec toi (Live) - translation of the lyrics into German

Vivre avec toi (Live) - Yves Jamaittranslation in German




Vivre avec toi (Live)
Mit dir leben (Live)
Pour la beauté des illusions
Für die Schönheit der Illusionen
Qui nous berce, chaque seconde
Die uns wiegen, jede Sekunde
Pour ces secondes par millions
Für diese Sekunden zu Millionen
Et l'éternité qui les fonde
Und die Ewigkeit, die sie begründet
Pour t'avoir comme horizon
Um dich als Horizont zu haben
En perspective de ce monde
In der Perspektive dieser Welt
Je veux vivre avec toi
Ich will mit dir leben
Pour que les matins qui se lèvent
Damit die Morgen, die erwachen
S'embrasent d'un soleil sans fin
In einer endlosen Sonne entflammen
Pour que chaque jour se rêve
Damit jeder Tag ein Traum ist
Pour que la nuit soit leur écrin
Damit die Nacht ihre Schatulle ist
Et parce que la vie est trop brève
Und weil das Leben zu kurz ist
Pour te remettre à demain
Um dich auf morgen zu verschieben
Je veux vivre avec toi
Ich will mit dir leben
Car j'ai besoin de toi, comme l'aube du soleil
Denn ich brauche dich, wie die Dämmerung die Sonne
Comme la neige du froid et la fleur de l'abeille
Wie der Schnee die Kälte und die Blume die Biene
Comme le jour qui décroit dans l'horizon vermeil
Wie der Tag, der schwindet am purpurnen Horizont
Offre à la nuit ses bras pour une lune de miel
Der Nacht seine Arme bietet für Flitterwochen
Pour cocufier la solitude
Um die Einsamkeit zu betrügen
Qui s'insinuait dans mes draps
Die sich in meine Laken schlich
Pour lui enlever la certitude
Um ihr die Gewissheit zu nehmen
Que tout finira dans ses bras
Dass alles in ihren Armen enden wird
Parce qu'il n'y a pas de lacitude
Weil es keinen Überdruss gibt,
Vivable tu n'es pas
der lebenswert ist, wo du nicht bist
Je veux vivre avec toi
Ich will mit dir leben
Avant que le monde n'explose
Bevor die Welt explodiert
Le torse bombé de bêtise
Die Brust geschwellt vor Dummheit
Ajoutons quelques touches de rose
Fügen wir einige rosa Tupfer hinzu
Pour que la vie à deux nous grise
Damit das Leben zu zweit uns berauscht
Et pour adoucir les névroses
Und um die Neurosen zu mildern
Et de temps en temps lâcher prise
Und ab und zu loszulassen
Je veux vivre avec toi
Ich will mit dir leben
Car j'ai besoin de toi, comme l'aube du soleil
Denn ich brauche dich, wie die Dämmerung die Sonne
Comme la neige du froid et la fleur de l'abeille
Wie der Schnee die Kälte und die Blume die Biene
Comme le jour qui décroit dans l'horizon vermeil
Wie der Tag, der schwindet am purpurnen Horizont
Offre à la nuit ses bras pour une lune de miel
Der Nacht seine Arme bietet für Flitterwochen
Oh oh oh, oh oh oh, oh oh oh
Oh oh oh, oh oh oh, oh oh oh
À force de vagabonder
Durch das viele Umherstreifen
De flâner entre des pourquoi
Dem Flanieren zwischen manchem Warum
Sans te chercher, je t'ai trouvée
Ohne dich zu suchen, habe ich dich gefunden
Tu es la réponse, je crois
Du bist die Antwort, glaube ich
Qu'il me fallait pour avancer
Die ich brauchte, um voranzukommen
Et pour ne jamais perdre ça
Und um das niemals zu verlieren
Je veux vivre avec toi
Ich will mit dir leben
Alors prends ma main je t'emmène
Also nimm meine Hand, ich nehme dich mit
Il nous reste à trouver un toit
Uns bleibt noch, ein Dach zu finden
Ça n'est pas vraiment un problème
Das ist nicht wirklich ein Problem
Prends ma main, ne la lâche pas
Nimm meine Hand, lass sie nicht los
Peu importe tout ça nous mène
Egal, wohin uns das alles führt
Et tout ça nous mènera
Und wohin uns das alles führen wird
Puisque c'est toi, puisque c'est moi
Da es du bist, da es ich bin
Puisque c'est toi, puisque c'est moi
Da es du bist, da es ich bin
Oh oh oh, oh oh oh, oh oh oh
Oh oh oh, oh oh oh, oh oh oh





Writer(s): Yves Jamait


Attention! Feel free to leave feedback.