Lyrics and translation Yves Lambert - Retour à nulle part
Ça
ne
pourra
pas
toujours
ne
pas
arriver
Этого
не
всегда
может
не
случиться
Nous
entrerons
là
où
nous
sommes
déjà
Мы
войдем
туда,
где
уже
находимся
Ça
ne
pourra
pas,
car
il
n'est
pas
question
Этого
не
может
быть,
потому
что
об
этом
не
может
быть
и
речи
De
laisser
tomber
notre
espérance
Отказаться
от
нашей
надежды
Partir
de
rien,
parce
qu'on
n'est
rien
d'autre
Начать
с
нуля,
потому
что
мы-ничто
иное
Alors,
où
est-ce
qu'on
va,
qu'est-ce
qu'on
fait
Итак,
куда
мы
идем,
что
мы
делаем
Errant
en
ce
peuple,
et
dans
sa
langue
errante
Странствуя
среди
этого
народа,
и
на
его
странствующем
языке
Ce
peuple
qui
n'en
finit
plus
de
ne
pas
naître
Этот
народ,
который
больше
не
рождается
Ça
ne
pourra
pas
toujours
ne
pas
arriver
Этого
не
всегда
может
не
случиться
Nous
entrerons
là
où
nous
sommes
déjà
Мы
войдем
туда,
где
уже
находимся
Ça
ne
pourra
pas,
car
il
n'est
pas
question
Этого
не
может
быть,
потому
что
об
этом
не
может
быть
и
речи
De
laisser
tomber
notre
espérance
Отказаться
от
нашей
надежды
C'est
rien
qu'un
jour,
un
jour
de
plus
Это
всего
лишь
один
день,
еще
один
день.
Ou
un
jour
de
moins,
dans
notre
vie
Или
на
один
день
меньше
в
нашей
жизни
Où
le
vent
est
un
vent
qu'on
ne
démêle
pas
de
l'âme
Там,
где
ветер-это
ветер,
который
не
изгладишь
из
души
Et
sans
lui,
le
corps
ne
tient
pas
debout
А
без
него
тело
не
выдержит
Ça
ne
pourra
pas
toujours
ne
pas
arriver
Этого
не
всегда
может
не
случиться
Nous
entrerons
là
où
nous
sommes
déjà
Мы
войдем
туда,
где
уже
находимся
Ça
ne
pourra
pas,
car
il
n'est
pas
question
Этого
не
может
быть,
потому
что
об
этом
не
может
быть
и
речи
De
laisser
tomber
notre
espérance
Отказаться
от
нашей
надежды
Ça
ne
pourra
pas
toujours
ne
pas
arriver
Этого
не
всегда
может
не
случиться
Nous
entrerons
là
où
nous
sommes
déjà
Мы
войдем
туда,
где
уже
находимся
Ça
ne
pourra
pas,
car
il
n'est
pas
question
Этого
не
может
быть,
потому
что
об
этом
не
может
быть
и
речи
De
laisser
tomber
notre
espérance
Отказаться
от
нашей
надежды
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gaston Miron, Gilles Belanger
Attention! Feel free to leave feedback.