Yves Montand feat. Hubert Rostaing Orchestra - Est-ce ainsi que les hommes vivent - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yves Montand feat. Hubert Rostaing Orchestra - Est-ce ainsi que les hommes vivent - Live




Est-ce ainsi que les hommes vivent - Live
Так ли живут мужчины - Концертная запись
Out est affaire de décor
Все дело в декорациях
Changer de lit changer de corps
Меняешь постель, меняешь тела
A quoi bon puisque c'est encore
Какой в этом смысл, если все равно
Moi qui moi-même me trahis
Это я сам себя предаю
Moi qui me traîne et m'éparpille
Я сам себя тащу и разбрасываю
Et mon ombre se déshabille
И моя тень раздевается
Dans les bras semblables des filles
В похожих объятиях девушек
j'ai cru trouver un pays.
Где я думал найти свой дом.
Cœur léger cœur changeant cœur lourd
Легкое сердце, переменчивое сердце, тяжелое сердце
Le temps de rêver est bien court
Время мечтать так коротко
Que faut-il faire de mes jours
Что мне делать со своими днями
Que faut-il faire de mes nuits
Что мне делать со своими ночами
Je n'avais amour ni demeure
У меня не было ни любви, ни дома
Nulle part je vive ou meure
Нигде, где я мог бы жить или умереть
Je passais comme la rumeur
Я проходил, как слух
Je m'endormais comme le bruit.
Я засыпал, как шум.
Est-ce ainsi que les hommes vivent
Так ли живут мужчины
Et leurs baisers au loin les suivent.
И их поцелуи следуют за ними вдаль.
C'était un temps déraisonnable
Это было безумное время
On avait mis les morts à table
Мертвецов усадили за стол
On faisait des châteaux de sable
Мы строили замки из песка
On prenait les loups pour des chiens
Мы принимали волков за собак
Tout changeait de pôle et d'épaule
Все менялось местами и сторонами
La pièce était-elle ou non drôle
Была ли пьеса смешной или нет
Moi si j'y tenais mal mon rôle
Если я плохо играл свою роль
C'était de n'y comprendre rien
То только потому, что ничего не понимал
Dans le quartier Hohenzollern
В квартале Гогенцоллерн
Entre la Sarre et les casernes
Между Сааром и казармами
Comme les fleurs de la luzerne
Как цветы люцерны
Fleurissaient les seins de Lola
Цвели груди Лолы
Elle avait un cœur d'hirondelle
У нее было сердце ласточки
Sur le canapé du bordel
На диване в борделе
Je venais m'allonger près d'elle
Я приходил лежать рядом с ней
Dans les hoquets du pianola.
Под всхлипы пианолы.
Le ciel était gris de nuages
Небо было серым от облаков
Il y volait des oies sauvages
Там летели дикие гуси
Qui criaient la mort au passage
Которые кричали о смерти на лету
Au-dessus des maisons des quais
Над домами на набережных
Je les voyais par la fenêtre
Я видел их из окна
Leur chant triste entrait dans mon être
Их печальная песня проникала в мое существо
Et je croyais y reconnaître
И мне казалось, что я узнаю в ней
Du Rainer Maria Rilke.
Райнера Марию Рильке.
Elle était brune et pourtant blanche
Она была брюнеткой, и все же белой
Ses cheveux tombaient sur ses hanches
Ее волосы падали на бедра
Et la semaine et le dimanche
И в будни, и в воскресенье
Elle ouvrait à tous ses bras nus
Она открывала всем свои обнаженные руки
Elle avait des yeux de faïence
У нее были глаза из фаянса
Elle travaillait avec vaillance
Она работала доблестно
Pour un artilleur de Mayence
Ради артиллериста из Майнца
Qui n'en est jamais revenu.
Который так и не вернулся.
Il est d'autres soldats en ville
В городе есть другие солдаты
Et la nuit montent les civils
И ночью поднимаются гражданские
Remets du rimmel à tes cils
Подкрась ресницы тушью
Lola qui t'en iras bientôt
Лола, которая скоро уйдет
Encore un verre de liqueur
Еще один стакан ликера
Ce fut en avril à cinq heures
Это было в апреле в пять часов
Au petit jour que dans ton cœur
На рассвете, когда в твое сердце
Un dragon plongea son couteau
Дракон вонзил свой нож





Writer(s): léo ferré


Attention! Feel free to leave feedback.