Lyrics and translation Yves Montand - A bicyclette - Live à l'Olympia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A bicyclette - Live à l'Olympia
На велосипеде - Живое выступление в Олимпии
Une
chanson
de
Pierre
Barouh
et
Francis
Lai
Песня
Пьера
Бару
и
Франсиса
Ле
Qui
a
pour
titre
"La
Bicyclette"
Которая
называется
"Велосипед"
Quand
on
partait
de
bon
matin
Когда
мы
выезжали
ранним
утром
Quand
on
partait
sur
les
chemins
Когда
мы
ехали
по
дорогам
À
bicyclette
На
велосипеде
Nous
étions
quelques
bons
copains
Нас
было
несколько
хороших
приятелей
Y
avait
Fernand,
y
avait
Firmin
Был
Фернан,
был
Фирмин
Y
avait
Francis
et
Sébastien
Был
Франсис
и
Себастьян
Et
puis
Paulette
И
ещё
Полетт
Nous
étions
tous
amoureux
d'elle
Мы
все
были
в
неё
влюблены
On
se
sentait
pousser
des
ailes
Мы
чувствовали,
что
у
нас
растут
крылья
À
bicyclette
На
велосипеде
Sur
les
petits
chemins
de
terre
По
маленьким
грунтовым
дорожкам
On
a
souvent
vécu
l'enfer
Мы
часто
испытывали
адские
муки
Pour
ne
pas
mettre
pied
à
terre
Чтобы
не
спускаться
на
землю
Devant
Paulette
Перед
Полетт
Faut
dire
qu'elle
y
mettait
du
coeur
Надо
сказать,
что
она
старалась
изо
всех
сил
C'était
la
fille
du
facteur
Это
была
дочка
почтальона
À
bicyclette
На
велосипеде
Et
depuis
qu'elle
avait
huit
ans
И
с
тех
пор,
как
ей
исполнилось
восемь
Elle
avait
fait
en
le
suivant
Она
объездила,
следуя
за
ним,
Tous
les
chemins
environnants
Все
окрестные
дороги
À
bicyclette
На
велосипеде
Quand
on
approchait
la
rivière
Когда
мы
подъезжали
к
реке
On
déposait
dans
les
fougères
Мы
оставляли
в
папоротниках
Nos
bicyclettes
Наши
велосипеды
Puis
on
se
roulait
dans
les
champs
Потом
мы
валялись
в
полях
Faisant
naître
un
bouquet
changeant
Рождая
пёстрый
букет
De
sauterelles,
de
papillons
Из
кузнечиков,
бабочек
Et
de
rainettes
И
лягушек
Quand
le
soleil
à
l'horizon
Когда
солнце
на
горизонте
Profilait
sur
tous
les
buissons
Рисовало
на
всех
кустах
Nos
silhouettes
Наши
силуэты
On
revenait
fourbus,
contents
Мы
возвращались
усталые,
довольные
Le
coeur
un
peu
vague,
pourtant
С
немного
грустным
сердцем,
однако
De
n'être
pas
seul
un
instant
От
того,
что
не
были
ни
на
миг
одни
Prendre
furtivement
sa
main
Взять
украдкой
её
за
руку
Oublier
un
peu
les
copains
Немного
забыть
про
друзей
On
se
disait
c'est
pour
demain
Мы
говорили
себе,
это
на
завтра
J'oserai,
j'oserai
demain
Я
решусь,
я
решусь
завтра
Quand
on
ira
sur
les
chemins
Когда
мы
поедем
по
дорогам
À
bicyclette
На
велосипеде
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Albert Lai, Jerry Paul Keller, Pierre Elie Barouh
Attention! Feel free to leave feedback.