Lyrics and translation Yves Montand - Car je t'aime (Live récital au Théâtre de l'Étoile)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Car je t'aime (Live récital au Théâtre de l'Étoile)
Потому что я люблю тебя (Живая запись в театре Этуаль)
Car
Je
T'Aime
Потому
что
я
люблю
тебя
Paroles
et
musique:
Henri
Crolla
1953
Слова
и
музыка:
Анри
Кролла
1953
Car
Je
T'Aime,
t'aime,
t'aime,
t'aime
Потому
что
я
люблю
тебя,
люблю,
люблю,
люблю
C'est
fou
c'que
je
peux
t'aimer
Это
безумие,
как
я
могу
тебя
любить
Oui
je
t'aime,
t'aime,
t'aime,
t'aime
Да,
я
люблю
тебя,
люблю,
люблю,
люблю
J'peux
pas
m'en
empêcher
Я
ничего
не
могу
с
собой
поделать
Quand
bien
même,
même,
même,
même
Даже
если,
если,
если,
если
Tu
viendrais
à
m'quitter,
Ты
вдруг
меня
покинешь,
Je
t'aimerais
toujours,
toujours
Я
буду
любить
тебя
всегда,
всегда
Mon
amour,
mon
amour
Любовь
моя,
любовь
моя
N'importe
où,
n'importe
comment
Где
угодно,
как
угодно
Mon
amour,
je
t'aime
éperdument
Любовь
моя,
я
безумно
тебя
люблю
C'est
pas
possible,
je
dois
rêver
Это
невозможно,
я
должно
быть,
сплю
On
n'peut
pas
être
aussi
heureux
Нельзя
быть
настолько
счастливым
J'voudrais
crier,
j'voudrais
danser,
Я
хочу
кричать,
я
хочу
танцевать,
Faire
chanter
tous
les
amoureux
Заставить
петь
всех
влюбленных
Car
Je
T'Aime,
t'aime,
t'aime,
t'aime
Потому
что
я
люблю
тебя,
люблю,
люблю,
люблю
J'peux
pas
m'en
empêcher
Я
ничего
не
могу
с
собой
поделать
Quand
bien
même,
même,
même,
même
Даже
если,
если,
если,
если
Tu
viendrais
à
m'quitter,
Ты
вдруг
меня
покинешь,
Je
t'aimerais
toujours,
toujours
Я
буду
любить
тебя
всегда,
всегда
Mon
amour,
mon
amour
Любовь
моя,
любовь
моя
N'importe
où,
n'importe
comment
Где
угодно,
как
угодно
Mon
amour,
je
t'aime
éperdument
Любовь
моя,
я
безумно
тебя
люблю
Je
t'aimerais
toujours,
toujours
Я
буду
любить
тебя
всегда,
всегда
Mon
amour,
mon
amour
Любовь
моя,
любовь
моя
N'importe
où,
n'importe
comment
Где
угодно,
как
угодно
Mon
amour,
je
t'aime
éperdument
Любовь
моя,
я
безумно
тебя
люблю
Mon
amour,
j'peux
pas
faire
autrement.
Любовь
моя,
я
ничего
не
могу
с
собой
поделать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henri Crolla
Attention! Feel free to leave feedback.