Lyrics and translation Yves Montand - Car je t'aime (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Car je t'aime (Live)
Потому что я люблю тебя (Live)
Car
Je
T'Aime
Потому
что
я
люблю
тебя
Paroles
et
musique:
Henri
Crolla
1953
Слова
и
музыка:
Анри
Кролла
1953
Car
Je
T'Aime,
t'aime,
t'aime,
t'aime
Потому
что
я
люблю
тебя,
люблю,
люблю,
люблю
C'est
fou
c'que
je
peux
t'aimer
Это
безумие,
как
я
могу
тебя
любить
Oui
je
t'aime,
t'aime,
t'aime,
t'aime
Да,
я
люблю
тебя,
люблю,
люблю,
люблю
J'peux
pas
m'en
empêcher
Я
ничего
не
могу
с
собой
поделать
Quand
bien
même,
même,
même,
même
Даже
если,
если,
если,
если
Tu
viendrais
à
m'quitter,
Ты
вдруг
меня
покинешь,
Je
t'aimerais
toujours,
toujours
Я
буду
любить
тебя
всегда,
всегда
Mon
amour,
mon
amour
Любовь
моя,
любовь
моя
N'importe
où,
n'importe
comment
Где
угодно,
как
угодно
Mon
amour,
je
t'aime
éperdument
Любовь
моя,
я
безумно
люблю
тебя
C'est
pas
possible,
je
dois
rêver
Это
невозможно,
я
должно
быть,
сплю
On
n'peut
pas
être
aussi
heureux
Нельзя
быть
настолько
счастливым
J'voudrais
crier,
j'voudrais
danser,
Мне
хочется
кричать,
мне
хочется
танцевать,
Faire
chanter
tous
les
amoureux
Заставить
петь
всех
влюбленных
Car
Je
T'Aime,
t'aime,
t'aime,
t'aime
Потому
что
я
люблю
тебя,
люблю,
люблю,
люблю
J'peux
pas
m'en
empêcher
Я
ничего
не
могу
с
собой
поделать
Quand
bien
même,
même,
même,
même
Даже
если,
если,
если,
если
Tu
viendrais
à
m'quitter,
Ты
вдруг
меня
покинешь,
Je
t'aimerais
toujours,
toujours
Я
буду
любить
тебя
всегда,
всегда
Mon
amour,
mon
amour
Любовь
моя,
любовь
моя
N'importe
où,
n'importe
comment
Где
угодно,
как
угодно
Mon
amour,
je
t'aime
éperdument
Любовь
моя,
я
безумно
люблю
тебя
Je
t'aimerais
toujours,
toujours
Я
буду
любить
тебя
всегда,
всегда
Mon
amour,
mon
amour
Любовь
моя,
любовь
моя
N'importe
où,
n'importe
comment
Где
угодно,
как
угодно
Mon
amour,
je
t'aime
éperdument
Любовь
моя,
я
безумно
люблю
тебя
Mon
amour,
j'peux
pas
faire
autrement.
Любовь
моя,
я
ничего
не
могу
с
собой
поделать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henri Crolla
Attention! Feel free to leave feedback.