Yves Montand - Cornet de frites - Remastered - translation of the lyrics into German




Cornet de frites - Remastered
Tüte Pommes - Remastered
Dans un cornet de papier
In einer Papiertüte
Près du quai de la Rapée
Nah am Quai de la Rapée
Un jour on s'était payé des frites
Eines Tages gönnten wir uns Pommes
Moi j'avais les mains graisseuses
Ich hatte fettige Hände
Mais toi tu restais gracieuse
Doch du bliebst anmutig
Et tu mangeais malicieus' tes frites
Und du aßt deine Pommes schelmisch
Pour égayer ton sourire
Um dein Lächeln zu erhellen
Des fleurs j'aurais pu t'offrir
Hätte ich dir Blumen schenken können
Mais t'as préféré sans rire des frites
Doch du zogst ohne Lachen Pommes vor
Voilà comment les amoureux
So machen es die Verliebten
Font leur bonheur avec un peu
Schaffen ihr Glück mit ein wenig
Un peu d'soleil et pour eux deux
Ein wenig Sonne und für beide
Un cornet d'frites
Eine Tüte Pommes
Avec les beaux jours qui reviennent
Wenn die schönen Tage wiederkommen
Le long des quais on se promèn'
Spazieren wir an den Kais entlang
En grignotant le long d'la Seine
Und knabbern neben der Seine
Un cornet d'frites
Eine Tüte Pommes
Quand on a tout mangé
Haben wir alles gegessen
On r'tourn' en acheter
Gehen wir zurück, mehr zu kaufen
Puis on rentre s'aimer
Dann eilen wir heim, uns zu lieben
Bien vite
Ganz schnell
Voilà comment les amoureux
So machen es die Verliebten
Font leur bonheur avec un peu
Schaffen ihr Glück mit ein wenig
Un peu d'soleil et pour eux deux
Ein wenig Sonne und für beide
Un cornet d'frites
Eine Tüte Pommes
J'pens' à tout ça tristement
Ich denk traurig daran
Tout seul en plein dans l'vent
Ganz allein im starken Wind
En fac' du marchand qui vend des frites
Vor dem Verkäufer, der Pommes verkauft
Ça coût' vingt-cinq francs l'cornet
Es kostet fünfundzwanzig Franken die Tüte
J'ai pas l'premier sou en poche
Ich habe keinen Cent im Portemonnaie
Et ce soir la vie est moche bien moche
Und heut ist das Leben häßlich, sehr häßlich
Mais moi je n'sais pas mendier
Doch ich kann nicht betteln
Je n'sais pas non plus pleurer
Ich kann auch nicht weinen
Tout c'que j'peux faire c'est rêver de frites
Alles was ich kann: von Pommes träumen
Comme autrefois quand tous les deux
Wie einst, als wir beide
Nous vivions des jours merveilleux.
Wundervolle Tage erlebten
Un peu d'soleil et pour nous deux
Ein wenig Sonne und für uns beide
Un cornet d'frites
Eine Tüte Pommes
Et quand les beaux jours revenaient
Und wenn die schönen Tage wiederkamen
Bras d'ssus bras d'ssous on s'en allait
Gingen wir Arm in Arm
Manger à deux le long des quais
Zu zweit an den Kais entlang essen
Un cornet d'frites
Eine Tüte Pommes
Et puis on s'est quitté
Dann trennten wir uns
Et tout fut effacé
Und alles war verlöscht
L'bonheur était passé
Das Glück war vergangen
Trop vite
Zu schnell
Je me souviens des jours heureux
Ich erinnere mich der schönen Tage
Au temps nous allions tous deux
Als wir beide zusammen gingen
Grignoter sur les bords d'la Seine
Am Ufer der Seine zu knabbern
Un cornet d'frites
Eine Tüte Pommes





Writer(s): Bob Astor, Francis Lemarque


Attention! Feel free to leave feedback.