Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'assassin du dimanche
Воскресный убийца
Francis
Lemarque
Francis
Lemarque
Yves
Montand
Yves
Montand
L'assassin
Du
Dimanche
Воскресный
убийца
Paroles
et
musique:
Francis
Lemarque
1958
Слова
и
музыка:
Francis
Lemarque
1958
© Ed
MCA
Caravelle
© Ed
MCA
Caravelle
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
1.
L'assassin
Du
Dimanche
1.
Воскресный
убийца,
N'est
pas
bien
dangereux
Не
очень-то
опасен,
Il
met
sa
chemise
blanche
Надевает
белую
рубашку,
Pour
tuer
le
temps
comme
il
peut
Чтобы
убить
время
как
может.
Quand
il
se
paye
des
rengaines
Когда
он
играет
мелодии
Sur
une
machine
à
sous
На
игровом
автомате,
C'est
un
peu
de
sa
semaine
Это
кусочек
его
недели,
Qui
fout
l'camp
par
petits
bouts
Который
улетает
понемногу.
2.
L'assassin
Du
Dimanche
2.
Воскресный
убийца
S'en
va
au
tir
forain
Идет
на
ярмарочный
тир,
Casser
des
pipes
blanches
Разбивать
белые
трубки,
Et
ça
lui
fait
du
bien
И
это
доставляет
ему
удовольствие.
Ou
sur
une
pellicule
Или
на
пленке
Se
fait
tirer
pour
la
vie
Делает
снимок
на
память,
Son
portrait
bien
ridicule
Свой
портрет,
довольно
нелепый,
Pour
offrir
à
ses
amis
Чтобы
подарить
друзьям.
3.
L'assassin
Du
Dimanche
3.
Воскресного
убийцу
Se
fait
descendre
un
jour
Однажды
поражает
Par
une
flèche
blanche
Белая
стрела,
Que
lui
tire
l'amour
Выпущенная
любовью.
Il
fait
valser
sous
les
branches
Он
кружит
в
вальсе
под
ветвями
Du
côté
de
Robinson
Где-то
у
Робинзона,
Une
fille
en
robe
blanche
Девушку
в
белом
платье,
Au
son
d'un
accordéon
Под
звуки
аккордеона.
4.
L'assassin
Du
Dimanche
4.
Воскресный
убийца
Ne
fait
plus
que
rêver
Теперь
только
мечтает
A
tous
les
beaux
dimanches
О
всех
прекрасных
воскресеньях,
Qu'il
ne
veut
plus
tuer
Которые
он
больше
не
хочет
убивать.
L'assassin
Du
Dimanche
Воскресный
убийца
Devient
un
amoureux
Становится
влюбленным,
Amoureux
des
dimanches
Влюбленным
в
воскресенья,
Des
beaux
dimanches
à
deux
В
прекрасные
воскресенья
вдвоем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Lemarque
Attention! Feel free to leave feedback.