Lyrics and translation Yves Montand - La butte rouge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
c'te
butte
là,
y
avait
pas
d'gigolette,
На
этом
холме
не
было
ни
одной
жиголетты.,
Pas
de
marlous,
ni
de
beaux
muscalins.
Ни
Марло,
ни
красивых
мускалинов.
Ah,
c'était
loin
du
moulin
d'la
galette,
Ах,
это
было
далеко
от
мельницы
пирожка,
Et
de
Paname,
qu'est
le
roi
des
pat'lins.
И
от
Панаме,
что
за
король
пат'линов.
C'qu'elle
en
a
bu,
du
beau
sang,
cette
terre,
Вот
что
она
выпила,
прекрасная
кровь,
эта
земля.,
Sang
d'ouvrier
et
sang
de
paysan,
Кровь
рабочего
и
кровь
крестьянина,
Car
les
bandits,
qui
sont
cause
des
guerres,
Потому
что
бандиты,
которые
являются
причиной
войн,
N'en
meurent
jamais,
on
n'tue
qu'les
innocents.
Никогда
не
умирай
от
этого,
мы
убиваем
только
невинных.
La
Butte
Rouge,
c'est
son
nom,
l'baptème
s'fit
un
matin
Красная
насыпь-так
его
зовут,
однажды
утром
было
совершено
крещение
Où
tous
ceux
qui
grimpèrent,
roulèrent
dans
le
ravin
Где
все,
кто
поднимался,
скатывались
в
овраг
Aujourd'hui
y
a
des
vignes,
il
y
pousse
du
raisin
Сегодня
здесь
растут
виноградники,
на
них
растет
виноград
Qui
boira
d'ce
vin
là,
boira
l'sang
des
copains
Кто
будет
пить
это
вино,
будет
пить
кровь
приятелей
Sur
c'te
butte
là,
on
n'y
f'sait
pas
la
noce,
На
этом
ты
стоишь
здесь,
мы
не
знаем,
где
будет
свадьба.,
Comme
à
Montmartre,
où
l'champagne
coule
à
flôts.
Как
на
Монмартре,
где
шампанское
льется
рекой.
Mais
les
pauv'
gars
qu'avaient
laissé
des
gosses,
Но
те
парни,
которых
оставили
дети,,
I
f'saient
entendre
de
terribles
sanglots.
Я
слышал
ужасные
рыдания.
C'qu'elle
en
a
bu,
des
larmes,
cette
terre,
Она
выпила
это,
слезы,
эта
земля.,
Larmes
d'ouvrier
et
larmes
de
paysan,
Слезы
рабочего
и
слезы
крестьянина,
Car
les
bandits,
qui
sont
cause
des
guerres,
Потому
что
бандиты,
которые
являются
причиной
войн,
Ne
pleurent
jamais,
car
ce
sont
des
tyrans.
Никогда
не
плачьте,
потому
что
они
хулиганы.
La
Butte
Rouge,
c'est
son
nom,
l'baptème
s'fit
un
matin
Красная
насыпь-так
его
зовут,
однажды
утром
было
совершено
крещение
Où
tous
ceux
qui
grimpèrent,
roulèrent
dans
le
ravin
Где
все,
кто
поднимался,
скатывались
в
овраг
Aujourd'hui
y
a
des
vignes,
il
y
pousse
du
raisin
Сегодня
здесь
растут
виноградники,
на
них
растет
виноград
Qui
boit
de
ce
vin
là,
boira
les
larmes
des
copains
Кто
пьет
это
вино
там,
будет
пить
слезы
друзей
Sur
c'te
butte
là,
on
y
r'fait
des
vendanges,
Там,
на
этой
вершине,
мы
собираем
урожай,
On
y
entend
des
cris
et
des
chansons.
Там
слышались
крики
и
песни.
Filles
et
gars,
doucement,
y
échangent,
Девушки
и
парни,
осторожно,
обмениваются
там,
Des
mots
d'amour,
qui
donnent
le
frisson.
Слова
любви,
вызывающие
трепет.
Peuvent-ils
songer
dans
leurs
folles
étreintes,
Могут
ли
они
думать
в
своих
безумных
объятиях,
Qu'à
cet
endroit
où
s'échangent
leurs
baisers,
Пусть
там,
где
они
обмениваются
поцелуями,,
J'ai
entendu,
la
nuit,
monter
des
plaintes,
Я
слышал,
как
ночью
поднимаются
жалобы,
Et
j'y
ai
vu
des
gars
au
crâne
brisé.
И
я
видел
там
парней
с
разбитыми
черепами.
La
Butte
Rouge,
c'est
son
nom,
l'baptème
s'fit
un
matin
Красная
насыпь-так
его
зовут,
однажды
утром
было
совершено
крещение
Où
tous
ceux
qui
grimpèrent,
roulèrent
dans
le
ravin
Где
все,
кто
поднимался,
скатывались
в
овраг
Aujourd'hui
y
a
des
vignes,
il
y
pousse
du
raisin
Сегодня
здесь
растут
виноградники,
на
них
растет
виноград
Mais
moi
j'y
vois
des
croix,
portant
l'nom
des
copains.
Но
я
вижу
там
кресты
с
именами
приятелей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Montehus (gaston Brunswick), Georges Comp Krier
Attention! Feel free to leave feedback.