Lyrics and translation Yves Montand - La Chanson Des Rues
Bien
des
gens
s'arr?
tent
Многие
люди
останавливаются?
палатка
Et
la
voix?
mue
А
как
же
голос?
линька
Sans
fa?
on
r?
p?
tent
Без
ФА?
мы
в
палатке
La
chanson
des
rues
Песня
улиц
Dans
la
rue
chaque
soir
Каждый
вечер
на
улице
Un
accord?
on
pr?
lude
Договорились?
на
пиаре?
люде
Dans
la
rue
chaque
soir
Каждый
вечер
на
улице
Au
beau
milieu
du
trottoir
Посреди
тротуара
Les
passants
s'arr?
tent
Прохожие
останавливаются?
палатка
Et
reprennent
en
ch?
ur
И
возобновляются
снова
и
снова.
Le
refrain
que
tout
le
monde
sait
par
c?
ur
Припев,
который
все
знают
по
этому
поводу
Bien
des
gens
s'arr?
tent
Многие
люди
останавливаются?
палатка
Et
la
voix?
mue
А
как
же
голос?
линька
Sans
fa?
on
r?
p?
tent
Без
ФА?
мы
в
палатке
La
vieille
chanson
des
rues
Старая
уличная
песня
Modeste
musique
Скромная
музыка
Po?
sie
d'un
sou
За
копейку
Mais
cet
air
m?
lancolique
Но
этот
воздух
м?
lancolique
Vous
poursuit
partout
Преследует
вас
повсюду
On
y
parle
de
tristesse
В
нем
говорится
о
печали
De
r?
ves
et
d'amours
d?
us
Любви
и
любви
к
нам
Et
du
regret
que
vous
laisse
И
сожаление,
которое
оставляет
тебя
Les
ann?
es
qui
ne
sont
plus
Энн?
тех,
кого
больше
нет
Bien
des
gens
s'arr?
tent
Многие
люди
останавливаются?
палатка
Et
la
voix?
mue
А
как
же
голос?
линька
Sans
fa?
on
r?
p?
tent
Без
ФА?
мы
в
палатке
La
triste
chanson
des
rues
Печальная
песня
улиц
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Vaucaire, Rudolf Goer
Attention! Feel free to leave feedback.