Lyrics and translation Yves Montand - Le musicien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S′en
retourne
chez
lui
Поворачивается
к
нему
спиной.
Avec
son
chien
Со
своей
собакой
Qui
va
trottant
sous
la
pluie
Кто
идет
рысью
под
дождем
A
travers
son
carreau
Сквозь
его
плитку
Le
regarde
sauter
les
ruisseaux
Смотрю
прыгать
ручьи
Les
gouttes
d'eau
Капли
воды
Tombant
sur
son
dos
Падая
на
спину
Glissent
le
long
Скользят
De
sa
boîte
à
violon
Из
его
шкатулки
для
скрипки
Son
vieux
chapeau
Его
старая
шляпа
Lutte
contre
l′hiver
Борьба
с
зимой
Dans
son
manteau
В
своем
пальто
S'engouffrent
les
courants
d'air
Налетают
сквозняки
Dans
la
brume
du
soir
В
вечернем
тумане
S′en
va
dormir
près
du
Pont
des
Arts
Уходит
спать
возле
Моста
Искусств
Il
dit
à
la
Seine:
"Ma
jolie,
Он
говорит
Сене:
"моя
милая,
Fais-moi
un′
p'tit′
place
dans
ton
lit"
Освободи
мне
место
в
своей
постели".
Et
la
nuit
lui
donne
un
pan
de
son
manteau
И
ночью
дает
ему
Пан
из
своего
пальто
Pour
qu'en
dormant
il
ait
chaud
Чтобы
во
время
сна
было
тепло
S′en
retourne
chez
lui
Поворачивается
к
нему
спиной.
Avec
son
chien
Со
своей
собакой
Qui
va
trottant
sous
la
pluie
Кто
идет
рысью
под
дождем
Il
ne
sait
rien
Он
ничего
не
знает.
De
la
joie
de
l'amour
От
радости
любви
Qu′il
a
semé
dans
toutes
les
cours
Которую
он
посеял
во
всех
дворах
Deux
amoureux
Два
любовника
Se
sont
dit
'Je
t'aime′
Они
сказали
друг
другу:
"Я
люблю
тебя".
Deux
petits
vieux
Два
маленьких
старичка
Ont
souri
dans
leur
sixième
Улыбнулись
в
своей
шестой
Quand
il
a
joué
Le
Beau
Danube
Bleu
Когда
он
играл
на
прекрасном
голубом
Дунае
Monsieur
l′Avoué
Господин
признался
A
eu
des
pleurs
dans
les
yeux
У
нее
были
слезы
в
глазах
Le
Musicien
dans
la
brume
du
soir
Музыкант
в
вечернем
тумане
S'en
va
dormir
près
du
Pont
des
Arts
Уходит
спать
возле
Моста
Искусств
Tous
les
violons
de
la
nuit
Все
скрипки
ночи
Maintenant
ne
jouent
que
pour
lui
Теперь
играйте
только
для
него
Mais
vous,
les
bourgeois,
passants
du
Pont
des
Arts
Но
вы,
буржуа,
прохожие
с
Моста
Искусств
Faites
silence,
il
est
tard
Молчите,
уже
поздно.
Le
Musicien
couche
dans
un
réduit
Музыкант
спит
в
уменьшенном
Avec
son
chien
Со
своей
собакой
Qui
se
blottit
contre
lui
Кто
прижимается
к
нему
Déjà
bien
loin
Уже
далеко
Dans
un
monde
meilleur
В
лучшем
мире
Il
dort,
une
étoile
dans
le
coeur
Он
спит,
звезда
в
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Plante, Philipe Gerard
Attention! Feel free to leave feedback.