Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le musicien - Remastered
Музыкант - Remastered
Le
musicien
s'en
retourne
chez
lui
Музыкант
возвращается
домой
Avec
son
chien
qui
va
trottant
sous
la
pluie
С
собакой,
что
бежит
под
дождём
Le
pharmacien,
à
travers
son
carreau
Фармацевт
сквозь
оконный
свой
глаз
Le
regarde
sauter
les
ruisseaux
Смотрит,
как
он
прыгает
через
грязь
Les
gouttes
d'eau
tombant
sur
son
dos
Капли
дождя,
что
падают
на
спину
Glissent
le
long
de
sa
boîte
à
violon
Сквозь
футляр
скрипки
стекают
струи́ной
Son
vieux
chapeau
lutte
contre
l'hiver
Его
старый
шляпный
каркас
Dans
son
manteau,
s'engouffrent
les
courants
d'air
В
его
пальто
гуляют
сквозняки
Le
musicien,
dans
la
brume
du
soir
Музыкант
в
вечерней
дымке
S'en
va
dormir
près
du
Pont
des
Arts
Идёт
спать
к
Мосту
Искусств
Il
dit
à
la
Seine
"Ma
jolie,
fais-moi
une
petite
place
dans
ton
lit"
Он
Сене
сказал:
«Красавица,
дай
мне
местечко
в
твоей
постели»
Et
la
nuit
lui
donne
un
pan
de
son
manteau
И
ночь
ему
дала
свой
плащ
Pour
qu'en
dormant
il
ait
chaud
Чтоб
согреться
ему
во
сне
Le
musicien
s'en
retourne
chez
lui
Музыкант
возвращается
домой
Avec
son
chien
qui
va
trottant
sous
la
pluie
С
собакой,
что
бежит
под
дождём
Il
ne
sait
rien
de
la
joie
de
l'amour
Он
не
знает
о
радости
любви
Qu'il
a
semé
dans
toutes
les
cours
Что
сеял
он
во
всех
дворах
Deux
amoureux
se
sont
dit
"Je
t'aime"
Двое
влюблённых
сказали
«Люблю»
Deux
petits
vieux
ont
souri
dans
leur
sixième
Двое
старичков
улыбнулись
в
окне
Quand
il
a
joué
"Le
Beau
Danube
Bleu"
Когда
он
играл
«Прекрасный
голубой
Дунай»
Monsieur
l'avoué
a
eu
des
pleurs
dans
les
yeux
У
господина
адвоката
слёзы
в
глазах
Le
musicien
dans
la
brume
du
soir
Музыкант
в
вечерней
дымке
S'en
va
dormir
près
du
Pont
des
Arts
Идёт
спать
к
Мосту
Искусств
Tous
les
violons
de
la
nuit,
maintenant,
ne
jouent
que
pour
lui
Все
скрипки
ночи
теперь
играют
лишь
для
него
Mais
vous,
les
bourgeois,
passants
du
Pont
des
Arts
Но
вы,
буржуа,
прохожие
Моста
Искусств
Faites
silence,
il
est
tard
Соблюдайте
тишину,
уже
поздно
Le
musicien
couche
dans
un
réduit
Музыкант
спит
в
своей
каморке
Avec
son
chien
qui
se
blottit
contre
lui
С
собакой,
что
жмётся
к
нему
Déjà
bien
loin
dans
un
monde
meilleur
Уже
далеко,
в
лучшем
мире
Il
dort,
une
étoile
dans
le
coeur
Он
спит,
со
звездой
в
сердце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Plante, Philippe-gerard
Attention! Feel free to leave feedback.