Lyrics and translation Yves Montand - Les bijoux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
très-chère
était
nue
et
connaissant
mon
coeur,
Моя
возлюбленная
была
обнажена,
и,
зная
мое
сердце,
Elle
n'avait
gardé
que
ses
bijoux
sonores
Она
оставила
на
себе
лишь
звенящие
украшения,
Dont
le
riche
attirail
lui
donnait
l'air
vainqueur
Чей
богатый
блеск
придавал
ей
тот
победный
вид,
Qu'ont
dans
leurs
jours
heureux
les
esclaves
des
Mores.
Какой
в
счастливые
дни
бывает
у
мавританских
невольниц.
Quand
il
jette
en
dansant
son
bruit
vif
et
moqueur,
Когда
этот
сверкающий
мир
из
металла
и
камня,
Ce
monde
rayonnant
de
métal
et
de
pierre
Излучая
яркий
свет,
издает
свой
звонкий,
насмешливый
звук,
Me
ravit
en
extase,
et
j'aime
à
la
fureur
Он
приводит
меня
в
восторг,
и
я
страстно
люблю
Les
choses
où
le
son
se
mèle
à
la
lumière.
Вещи,
в
которых
звук
сливается
со
светом.
Elle
était
donc
couchée
et
se
laissait
aimer,
Она
лежала,
предоставляя
себя
моей
любви,
Et
du
haut
du
divan
elle
souriait
d'aise
И
с
дивана,
сверху
вниз,
она
улыбалась
от
удовольствия,
A
mon
amour
profond
et
doux
comme
la
mer,
Видя
мою
глубокую
и
нежную,
как
море,
любовь,
Qui
vers
elle
montait
comme
vers
sa
falaise.
Которая
поднималась
к
ней,
как
волна
к
своей
скале.
Les
yeux
fixés
sur
moi,
comme
un
tigre
dompté,
С
глазами,
устремленными
на
меня,
словно
прирученный
тигр,
D'un
air
vague
et
rêveur,
elle
essayait
des
poses,
С
рассеянным
и
мечтательным
видом,
она
принимала
разные
позы,
Et
la
candeur
unie
à
la
lubricité
И
невинность,
соединенная
с
чувственностью,
Donnait
un
charme
neuf
à
ses
métamorphoses;
Придавала
новое
очарование
ее
преображениям;
Et
son
bras
et
sa
jambe,
et
sa
cuisse
et
ses
reins,
И
ее
рука,
и
нога,
и
бедро,
и
стан,
Polis
comme
de
l'huile,
onduleux
comme
un
cygne,
Гладкие,
как
масло,
волнообразные,
как
лебедь,
Passaient
devant
mes
yeux
clairvoyants
et
sereins;
Проплывали
перед
моими
ясными
и
безмятежными
глазами;
Et
son
ventre
et
ses
seins,
ces
grappes
de
ma
vigne,
И
ее
живот,
и
груди,
эти
гроздья
моей
лозы,
S'avançaient,
plus
calins
que
les
Anges
du
mal,
Приближались,
более
ласковые,
чем
Ангелы
зла,
Pour
troubler
le
repos
où
mon
âme
était
mise,
Чтобы
нарушить
покой,
в
котором
пребывала
моя
душа,
Et
pour
déranger
du
rocher
de
cristal
И
потревожить
ее
с
вершины
хрустальной
скалы,
Où,
calme
et
solitaire,
elle
s'était
assise.
Где,
спокойная
и
одинокая,
она
восседала.
Je
croyais
voir
uni
par
un
nouveau
dessin
Мне
казалось,
что
я
вижу
в
новом
сочетании
Les
hanches
de
l'Antiope
au
buste
d'un
imberbe,
Бедра
Антиопы
и
грудь
безбородого
юноши,
Tant
sa
taille
faisait
ressortir
son
bassin.
Так
ее
талия
подчеркивала
красоту
ее
бедер.
Sur
ce
teint
fauve
et
brun,
le
fard
était
superbe!
На
этом
смуглом,
загорелом
теле
косметика
смотрелась
великолепно!
- Et
la
lampe
s'étant
résignée
à
mourir,
- И
когда
лампа
смирилась
со
своей
участью
и
погасла,
Comme
le
foyer
seul
illuminait
la
chambre,
Только
камин
освещал
комнату,
Chaque
fois
qu'il
poussait
un
flamboyant
soupir,
И
каждый
раз,
когда
он
испускал
пылающий
вздох,
Il
inondait
de
sang
cette
peau
couleu
d'ambre.
Он
заливал
кровью
эту
янтарную
кожу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Baudelaire, Léo Ferre, Leo Ferre
Attention! Feel free to leave feedback.