Lyrics and translation Yves Montand - Les Cireurs de Souliers de Broadway
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aujourd'hui,
l'homme
blanc
ne
s'étonne
plus
de
rien
Сегодня
белый
человек
ничему
больше
не
удивляется
Et
quand
il
jette
à
l'enfant
noir
И
когда
он
бросает
на
черного
ребенка
Au
gentil
cireur
de
Broadway
На
славном
бродвейском
чистильщике
Une
misérable
pièce
de
monnaie
Жалкая
монета
Il
ne
prend
pas
la
peine
de
voir
Он
не
утруждает
себя
тем,
чтобы
увидеть
Les
reflets
du
soleil
miroitant
à
ses
pieds
Солнечные
блики,
мерцающие
у
ее
ног
Et
comme
il
va
se
perdre
И
как
он
заблудится
Dans
la
foule
de
Broadway
В
толпе
Бродвея
Ses
pas
indifférents
emportent
la
lumière
Его
равнодушные
шаги
уносят
свет
Que
l'enfant
noir
a
prise
au
piège
Что
черный
ребенок
попал
в
ловушку
En
véritable
homme
du
métier
Как
настоящий
профессионал
La
fugitive
petite
lumière
Беглец
маленький
огонек
Que
l'enfant
noir
aux
dents
de
neige
Что
черный
ребенок
со
снежными
зубами
A
doucement
apprivoisée
Нежно
приручила
Avec
une
vieille
brosse
Со
старой
щеткой
Avec
un
vieux
chiffon
Со
старой
тряпкой
Avec
une
p'tite
chanson
С
песней.
Avec
une
p'tite
chanson
С
песней.
Hey!
Mo,
ne
gi'
ne
brown
Эй!
МО,
нэ
ги
' нэ
Браун
Hey!
Mo,
ne
give
ever
get
the
jazz
Эй!
МО,
никогда
не
отдавай
джаз.
La
chanson
qui
raconte
l'histoire
Песня,
рассказывающая
историю
L'histoire
de
Tom,
le
grand
homme
noir
История
Тома,
большого
черного
человека
L'empereur
des
cireurs
de
souliers
Император
чистильщиков
обуви
Dans
le
ciel
tout
noir
de
Harlem
В
совершенно
черном
небе
Гарлема
L'échoppe
de
Tom
est
dressée
На
лавке
Тома
стоит
Tout
ce
qui
brille
dans
le
quartier
noir
Все,
что
светится
в
черном
квартале
C'est
lui
qui
l'a
fait
briller
Именно
он
заставил
ее
сиять.
Avec
une
vieille
brosse
Со
старой
щеткой
Avec
un
vieux
chiffon
Со
старой
тряпкой
Avec
son
grand
sourire
С
его
широкой
улыбкой
Et
avec
ses
chansons
И
со
своими
песнями
C'est
lui
qui
passe
au
blanc
d'argent
Именно
он
переходит
в
серебристо-белый
цвет
Les
vieilles
espadrilles
de
la
lune
Старые
кроссовки
с
Луны
C'est
lui
qui
fait
reluire
Именно
он
заставляет
перечитывать
Les
souliers
vernis
de
la
nuit
Лакированные
туфли
ночи
Et
qui
dépose
devant
chaque
porte
И
кто
высаживается
перед
каждой
дверью
Au
grand
hôtel
du
petit
jour
В
grand
hôtel
du
petit
день
Les
chaussures
neuves
du
matin
Новые
утренние
туфли
Et
c'est
lui
qui
astique
les
cuivres
И
именно
он
чистит
медь
De
tous
les
orchestres
d'Harlem
Из
всех
оркестров
Гарлема
C'est
lui
qui
chante
la
joie
de
vivre
Именно
он
воспевает
радость
жизни
La
joie
de
faire
l'amour
Радость
от
занятий
любовью
Et
la
joie
de
danser
И
радость
танца
Et
puis
la
joie
d'être
ivre
А
потом
радость
быть
пьяным
Et
la
joie
de
chanter
И
радость
от
пения
Hey!
Men,
eneneginenebrown
Эй!
Мужчины,
эненегиненебраун
Hey!
Mo,
ne
gi'ne
brown
Эй!
МО,
н'ги'н
Браун
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henri Crolla, Jacques Prévert
Attention! Feel free to leave feedback.