Lyrics and translation Yves Montand - Les Feuilles mortes (Olympia 81)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Feuilles mortes (Olympia 81)
Опавшие листья (Олимпия 81)
Oh,
je
voudais
tant
que
tu
te
souviennes
Ах,
как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
помнила
Des
jours
heureux
où
nous
étions
amis
Те
счастливые
дни,
когда
мы
были
друзьями
En
ce
temps-là
la
vie
était
plus
belle
В
то
время
жизнь
была
прекрасней
Et
le
soleil
plus
brûlant
qu'aujourd'hui.
И
солнце
жгло
сильнее,
чем
сегодня.
Les
feuilles
mortes
se
ramassent
à
la
pelle
Опавшие
листья
сгребают
лопатой
Tu
vois,
je
n'ai
pas
oublié
Видишь,
я
не
забыл
Les
feuilles
mortes
se
ramassent
à
la
pelle
Опавшие
листья
сгребают
лопатой
Les
souvenirs
et
les
regrets
aussi.
Воспоминания
и
сожаления
тоже.
Et
le
vent
du
Nord
les
emporte,
И
северный
ветер
уносит
их,
Dans
la
nuit
froide
de
l'oubli.
В
холодную
ночь
забвения.
Tu
vois
je
n'ai
pas
oublié,
Видишь,
я
не
забыл
La
chanson
que
tu
me
chantais...
Песню,
которую
ты
мне
пела...
Les
feuilles
mortes
se
ramassent
à
la
pelle
Опавшие
листья
сгребают
лопатой
Les
souvenirs
et
les
regrets
aussi,
Воспоминания
и
сожаления
тоже,
Mais
mon
amour
silencieux
et
fidèle
Но
моя
любовь,
безмолвная
и
верная,
Sourit
toujours
et
remercie
la
vie.
Всегда
улыбается
и
благодарит
жизнь.
Je
t'aimais
tant,
tu
étais
si
jolie,
Я
так
любил
тебя,
ты
была
так
прекрасна,
Comment
veux-tu
que
je
t'oublie?
Как
же
я
могу
тебя
забыть?
En
ce
temps-là
la
vie
était
plus
belle
В
то
время
жизнь
была
прекрасней
Et
le
soleil
plus
brûlant
qu'aujourd'hui.
И
солнце
жгло
сильнее,
чем
сегодня.
Tu
étais
ma
plus
douce
amie
Ты
была
моей
самой
нежной
подругой
Mais
je
n'ai
que
faire
des
regrets.
Но
мне
не
нужны
сожаления.
Et
la
chanson
que
tu
chantais,
И
песню,
которую
ты
пела,
Toujours,
toujours
je
l'entendrai.
Всегда,
всегда
я
буду
слышать.
C'est
une
chanson
qui
nous
ressemble,
Это
песня,
похожая
на
нас,
Toi
tu
m'aimais,
moi
je
t'aimais
Ты
любила
меня,
я
любил
тебя
Et
nous
vivions,
tous
deux
ensemble,
И
мы
жили
вместе,
Toi
qui
m'aimais,
moi
qui
t'aimais.
Ты,
которая
любила
меня,
я,
который
любил
тебя.
Mais
la
vie
sépare
ceux
qui
s'aiment,
Но
жизнь
разлучает
тех,
кто
любит
друг
друга,
Tout
doucement,
sans
faire
de
bruit
Очень
тихо,
без
звука
Et
la
mer
efface
sur
le
sable
И
море
стирает
на
песке
Les
pas
des
amants
désunis.
Следы
разлученных
влюбленных.
C'est
une
chanson
qui
nous
ressemble,
Это
песня,
похожая
на
нас,
Toi
tu
m'aimais
et
je
t'aimais
Ты
любила
меня,
и
я
любил
тебя
Et
nous
vivions
tous
deux
ensemble,
И
мы
жили
вместе,
Toi
qui
m'aimais,
moi
qui
t'aimais.
Ты,
которая
любила
меня,
я,
который
любил
тебя.
Mais
la
vie
sépare
ceux
qui
s'aiment,
Но
жизнь
разлучает
тех,
кто
любит
друг
друга,
Tout
doucement,
sans
faire
de
bruit
Очень
тихо,
без
звука
Et
la
mer
efface
sur
le
sable
И
море
стирает
на
песке
Les
pas
des
amants
désunis
Следы
разлученных
влюбленных.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Kosma, Jacques Prevert, Jacques Enoch
Attention! Feel free to leave feedback.