Lyrics and translation Yves Montand - Mais Qu'est-Ce Que J'ai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais Qu'est-Ce Que J'ai
Но что со мной такое?
Mais
qu'est-ce
que
j'ai
à
tant
l'aimer?
Но
что
со
мной
такое,
что
я
так
её
люблю?
Que
ça
m'en
donne
envie
d'crier
Что
мне
хочется
кричать
об
этом,
Sur
tous
les
toits
"elle
est
à
moi"
На
всех
крышах:
"Она
моя!"
J'aurais
l'air
fin
si
je
faisais
ça
Смешно
я
бы
выглядел,
если
бы
сделал
это.
C'est
pas
normal,
me
direz-vous
Это
ненормально,
скажете
вы,
D'aimer
comme
ça,
faut
être
fou
Так
любить,
нужно
быть
сумасшедшим.
Je
le
sais
bien,
oui,
mais
voilà
Я
это
знаю,
да,
но
вот,
Je
n'y
peux
rien,
c'est
malgré
moi
Я
ничего
не
могу
с
собой
поделать,
это
помимо
моей
воли.
Et
quand
ça
me
prend,
y
a
rien
à
faire
И
когда
меня
охватывает
это
чувство,
ничего
не
могу
поделать,
Je
l'aime
tant,
c'est
merveilleux
Я
так
её
люблю,
это
чудесно.
Je
ne
vis
plus
sur
cette
terre
Я
больше
не
живу
на
этой
земле,
Lorsque
je
rêve
à
ses
yeux
Когда
мечтаю
о
её
глазах.
À
ses
yeux
bleus
comme
l'azur
О
её
глазах,
голубых,
как
лазурь,
À
ses
cheveux
d'un
blond
si
pur
О
её
волосах,
таких
светлых
и
чистых.
Mais
qu'est-ce
que
j'ai
à
tant
l'aimer?
Но
что
со
мной
такое,
что
я
так
её
люблю?
Mais
qu'est-ce
que
j'ai?
Но
что
со
мной
такое?
Mais
qu'est-ce
que
j'ai?
Но
что
со
мной
такое?
L'amour,
c'est
vraiment
d'extraordinaire
Любовь
— это
поистине
нечто
необыкновенное,
Je
n'ai
plus
du
tout
mes
deux
pieds
sur
terre
Я
больше
не
чувствую
земли
под
ногами.
Tous
mes
copains,
maintenant,
se
moquent
de
moi
Все
мои
друзья
теперь
смеются
надо
мной,
Car
du
plus
loin
que
je
les
aperçois
Потому
что,
как
только
я
их
вижу,
Allez,
ça
y
est,
me
voilà
reparti
Ну
вот,
опять
я
начинаю,
Elle
a
cela,
elle
a
ceci
У
неё
то,
у
неё
это,
Oui,
oui,
ils
m'disent
"on
voit
très
bien"
Да,
да,
они
говорят
мне:
"Мы
прекрасно
видим,"
Ces
idiots-là
n'y
comprennent
rien
Эти
идиоты
ничего
не
понимают.
Mais
qu'est-ce
que
j'ai
à
tant
l'aimer?
Но
что
со
мной
такое,
что
я
так
её
люблю?
Que
ça
m'en
donne
envie
de
crier
Что
мне
хочется
кричать
об
этом,
Sur
tous
les
toits
"elle
est
à
moi"
На
всех
крышах:
"Она
моя!"
J'aurais
l'air
fin
si
je
faisais
ça
Смешно
я
бы
выглядел,
если
бы
сделал
это.
C'est
pas
normal,
me
direz-vous
Это
ненормально,
скажете
вы,
D'aimer
comme
ça
faut
être
fou
Так
любить,
нужно
быть
сумасшедшим.
Je
le
sais
bien
oui,
mais
voilà
Я
это
знаю,
да,
но
вот,
Je
n'y
peux
rien,
c'est
malgré
moi
Я
ничего
не
могу
с
собой
поделать,
это
помимо
моей
воли.
Et
quand
ça
me
prend,
y
a
rien
à
faire
И
когда
меня
охватывает
это
чувство,
ничего
не
могу
поделать,
Je
l'aime
tant,
c'est
merveilleux
Я
так
её
люблю,
это
чудесно.
Je
ne
vis
plus
sur
cette
terre
Я
больше
не
живу
на
этой
земле,
Lorsque
je
rêve
à
ses
yeux
Когда
мечтаю
о
её
глазах.
À
ses
yeux
bleus
comme
l'azur
О
её
глазах,
голубых,
как
лазурь,
À
ses
cheveux
d'un
blond
si
pur
О
её
волосах,
таких
светлых
и
чистых.
Mais
qu'est-ce
que
j'ai
à
tant
l'aimer?
Но
что
со
мной
такое,
что
я
так
её
люблю?
Mais
qu'est-ce
que
j'ai?
Но
что
со
мной
такое?
Mais
qu'est-ce
que
j'ai?
Но
что
со
мной
такое?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gassion Edith Giovanna, Betti Ange Eugene
Attention! Feel free to leave feedback.