Yves Montand - Mais Qu'est-Ce Que J'ai - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yves Montand - Mais Qu'est-Ce Que J'ai




Mais Qu'est-Ce Que J'ai
Но что со мной такое?
Mais qu'est-ce que j'ai à tant l'aimer?
Но что со мной такое, что я так её люблю?
Que ça m'en donne envie d'crier
Что мне хочется кричать об этом,
Sur tous les toits "elle est à moi"
На всех крышах: "Она моя!"
J'aurais l'air fin si je faisais ça
Смешно я бы выглядел, если бы сделал это.
C'est pas normal, me direz-vous
Это ненормально, скажете вы,
D'aimer comme ça, faut être fou
Так любить, нужно быть сумасшедшим.
Je le sais bien, oui, mais voilà
Я это знаю, да, но вот,
Je n'y peux rien, c'est malgré moi
Я ничего не могу с собой поделать, это помимо моей воли.
Et quand ça me prend, y a rien à faire
И когда меня охватывает это чувство, ничего не могу поделать,
Je l'aime tant, c'est merveilleux
Я так её люблю, это чудесно.
Je ne vis plus sur cette terre
Я больше не живу на этой земле,
Lorsque je rêve à ses yeux
Когда мечтаю о её глазах.
À ses yeux bleus comme l'azur
О её глазах, голубых, как лазурь,
À ses cheveux d'un blond si pur
О её волосах, таких светлых и чистых.
Mais qu'est-ce que j'ai à tant l'aimer?
Но что со мной такое, что я так её люблю?
Mais qu'est-ce que j'ai?
Но что со мной такое?
R-r-r-r-r-r
Р-р-р-р-р-р
Mais qu'est-ce que j'ai?
Но что со мной такое?
L'amour, c'est vraiment d'extraordinaire
Любовь это поистине нечто необыкновенное,
Je n'ai plus du tout mes deux pieds sur terre
Я больше не чувствую земли под ногами.
Tous mes copains, maintenant, se moquent de moi
Все мои друзья теперь смеются надо мной,
Car du plus loin que je les aperçois
Потому что, как только я их вижу,
Allez, ça y est, me voilà reparti
Ну вот, опять я начинаю,
Elle a cela, elle a ceci
У неё то, у неё это,
Oui, oui, ils m'disent "on voit très bien"
Да, да, они говорят мне: "Мы прекрасно видим,"
Ces idiots-là n'y comprennent rien
Эти идиоты ничего не понимают.
Mais qu'est-ce que j'ai à tant l'aimer?
Но что со мной такое, что я так её люблю?
Que ça m'en donne envie de crier
Что мне хочется кричать об этом,
Sur tous les toits "elle est à moi"
На всех крышах: "Она моя!"
J'aurais l'air fin si je faisais ça
Смешно я бы выглядел, если бы сделал это.
C'est pas normal, me direz-vous
Это ненормально, скажете вы,
D'aimer comme ça faut être fou
Так любить, нужно быть сумасшедшим.
Je le sais bien oui, mais voilà
Я это знаю, да, но вот,
Je n'y peux rien, c'est malgré moi
Я ничего не могу с собой поделать, это помимо моей воли.
Et quand ça me prend, y a rien à faire
И когда меня охватывает это чувство, ничего не могу поделать,
Je l'aime tant, c'est merveilleux
Я так её люблю, это чудесно.
Je ne vis plus sur cette terre
Я больше не живу на этой земле,
Lorsque je rêve à ses yeux
Когда мечтаю о её глазах.
À ses yeux bleus comme l'azur
О её глазах, голубых, как лазурь,
À ses cheveux d'un blond si pur
О её волосах, таких светлых и чистых.
Mais qu'est-ce que j'ai à tant l'aimer?
Но что со мной такое, что я так её люблю?
Mais qu'est-ce que j'ai?
Но что со мной такое?
R-r-r-r-r-r
Р-р-р-р-р-р
Mais qu'est-ce que j'ai?
Но что со мной такое?





Writer(s): Gassion Edith Giovanna, Betti Ange Eugene


Attention! Feel free to leave feedback.