Yves Montand - Maître Pierre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yves Montand - Maître Pierre




Il fait bon chez vous maître Pierre
В вашем доме хорошо, мастер Пьер.
Il fait bon dans votre moulin
На вашей мельнице хорошо.
Le froment vol' dans la lumière
Пшеница летает в свете
Et partout ça sent bon le grain
И везде приятно пахнет зерном
J'avais douze ans et j'étais haut comme trois pommes
Мне было двенадцать лет, и я был высоким, как три яблока
Qu'en me voyant vous me disiez d'un ton bonhomme
Что, увидев меня, вы сказали мне приветливым тоном
Voyez-moi ce sacré p'tit drôle
Посмотри на эту чертову забавную штуку.
Le métier lui semble à son goût
Профессия кажется ему по вкусу
Prends ce sac, mets-le sur l'épaule
Возьми эту сумку, закинь ее на плечо.
Maître Pierre, il fait bon chez vous
Мастер Пьер, у вас здесь хорошо.
Hardi! Hardi petit gars
Харди! Харди маленький парень
Bonnet sur l'Åâil, sourire aux lèvres
Шапочка на рукаве, улыбка на губах
Hardi! tant qu'il a deux bras
Харди! пока у него две руки.
Un bon meunier ne s'arrête pas.
Хороший Мельник не останавливается.
Il fait bon chez vous maître Pierre
В вашем доме хорошо, мастер Пьер.
Je m'souviens de mes dix-huit ans
Я помню, как мне было восемнадцать лет.
Votre fille était écolière
Ваша дочь была школьницей
Que déjà, moi je l'aimais tant
Что я уже так сильно любил ее.
Et quand plus tard je l'épousai devenue grande
И когда позже я женился на ней, она стала большой
Tout le village est venu danser dans la grange
Вся деревня пришла танцевать в сарае
Et toujours de ses grandes ailes
И всегда с его большими крыльями
Le moulin continue tout doux
Мельница продолжает работать плавно
Le tic-tac de son cÅâur fidèle
Тиканье его верного Коура
Maître Pierre, il fait bon chez vous
Мастер Пьер, у вас здесь хорошо.
Hardi! Hardi petit gars
Харди! Харди маленький парень
Bonnet sur l'Åâil, sourire aux lèvres
Шапочка на рукаве, улыбка на губах
Hardi! tant qu'il a deux bras
Харди! пока у него две руки.
Un bon meunier ne s'arrête pas.
Хороший Мельник не останавливается.
Il fait bon chez vous maître Pierre
В вашем доме хорошо, мастер Пьер.
A trente ans j'aimais mon métier
В тридцать лет я любил свое ремесло
J'adorais ma jolie meunière
Я любил свою милую присоску
C'est alors que vous nous quittiez
Именно тогда вы покинули нас
Mais quand du ciel vous regardez par la campagne
Но когда с неба смотришь на сельскую местность
Tous ce moulins tournant du Nord à la Bretagne
Все эти мельницы, вращающиеся с севера на Бретань
Vous pensez avec un sourire
Вы думаете с улыбкой
Qu'on est pour en mettre un coup
Что мы здесь, чтобы нанести удар
Et qu'on a bien raison de dire
И что мы совершенно правы, говоря
Maître Pierre il fait bon chez vous
Мастер Пьер, у вас хороший дом
Hardi! Hardi petit gars
Харди! Харди маленький парень
Bonnet sur l'Åâil, sourire aux lèvres
Шапочка на рукаве, улыбка на губах
Hardi! tant qu'il a deux bras
Харди! пока у него две руки.
Un bon meunier ne s'arrête pas.
Хороший Мельник не останавливается.





Writer(s): Jacques Plante, Henri Betti (ange Betti)


Attention! Feel free to leave feedback.