Lyrics and translation Yves Montand - Mon frère - Live à l'Olympia
Toi
le
frère
que
je
n'ai
jamais
eu
Ты
брат,
которого
у
меня
никогда
не
было.
Sais-tu
si
tu
avais
vécu
Знаешь,
если
бы
ты
жил
Ce
que
nous
aurions
fait
ensemble
Что
бы
мы
сделали
вместе
Un
an
après
moi,
tu
serais
né
Через
год
после
меня
ты
бы
родился.
Alors
on
n'se
s'rait
plus
quittés
Тогда
мы
больше
не
будем
смеяться
друг
над
другом
Comme
des
amis
qui
se
ressemblent
Как
друзья,
которые
похожи
друг
на
друга
On
aurait
appris
l'argot
par
cur
Мы
бы
узнали,
косяк
на
ядро
J'aurais
été
ton
professeur
Я
был
бы
твоим
учителем.
A
mon
école
buissonnière
Мой
прогул
Sur
qu'un
jour
on
se
serait
battu
О
том,
что
однажды
мы
бы
поссорились.
Pour
peu
qu'alors
on
ait
connu
Для
тех
немногих,
кого
мы
тогда
знали
Ensemble
la
même
première
Вместе
же
первый
Mais
tu
n'es
pas
la
Но
ты
не
та,
кто
Pas
à
ma
mère
Не
моей
маме.
Tu
aurais
pu
chanter
cela
Ты
мог
бы
это
спеть
Toi
le
frère
que
je
n'ai
jamais
eu
Ты
брат,
которого
у
меня
никогда
не
было.
Si
tu
savais
ce
que
j'ai
bu
Если
бы
ты
знал,
что
я
выпил.
De
mes
chagrins
en
solitaire
О
моих
печалях
в
одиночестве
Si
tu
m'avais
pas
fait
faux
bond
Если
бы
ты
не
обманул
меня
Tu
aurais
fini
mes
chansons
Ты
бы
закончил
мои
песни
Je
t'aurais
appris
à
en
faire
Я
бы
научил
тебя,
как
это
сделать
Si
la
vie
s'était
comportée
mieux
Если
бы
жизнь
вела
себя
лучше
Elle
aurait
divisé
en
deux
Она
бы
разделилась
на
две
части
Les
paires
de
gants,
les
paires
de
claques
Пары
перчаток,
пары
шлепков
Elle
aurait
surement
partagé
Она
бы
наверняка
поделилась
Les
mots
d'amour
et
les
pavés
Слова
любви
и
булыжники
Les
filles
et
les
coups
de
matraque
Девушки
и
удары
дубинками
Toi
le
frère
que
je
n'aurais
jamais
Ты
брат,
которого
у
меня
никогда
не
будет.
Je
suis
moins
seul
de
t'avoir
fait
Я
не
так
одинок,
что
заставил
тебя
Pour
un
instant,
pour
une
fille
На
мгновение,
для
девушки
Je
t'ai
dérangé,
tu
me
pardonnes
Я
побеспокоил
тебя,
ты
меня
прости
Ici
quand
tout
vous
abandonne
Здесь,
когда
все
тебя
покидает
On
se
fabrique
une
famille
Мы
создаем
семью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nazim Hikmet, Philippe-gerard
Attention! Feel free to leave feedback.