Yves Montand - Parce que ça me donne du courage - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yves Montand - Parce que ça me donne du courage




Parce que ça me donne du courage
Потому что это придает мне смелости
Quand l'facteur part en tournée
Когда почтальон отправляется на обход,
On entend toute la matinée fredonner
Всё утро слышно, как он напевает,
Parce que ça lui donne du courage
Потому что это придает ему смелости,
Ça lui remet le cœur à l'ouvrage
Это возвращает ему желание работать.
Et le peintre en bâtiment
И маляр,
Quand il repeint l'appartement
Когда перекрашивает квартиру,
Chante gaiement
Весело поёт
L'air de Guillaume Tell
Мелодию из "Вильгельма Телля"
Sur sa grande échelle
На своей высокой лестнице,
Parce que ça lui donne du courage
Потому что это придает ему смелости,
Ça lui remet le cœur à l'ouvrage
Это возвращает ему желание работать.
Mais le notaire qu'on voit passer
Но нотариус, которого мы видим проходящим,
Avec son œil glacé
С ледяным взглядом,
Sa petite serviette, son pardessus et son air compassé
Со своим портфелем, пальто и размеренной походкой,
Rasant les murs du vieux Lycée
Идущий вдоль стен старого лицея,
À petits pas pressés
Мелкими торопливыми шагами,
Ah, qu'il est triste, triste, triste
Ах, какой он грустный, грустный, грустный.
Alors moi, quand ça n'va pas
А я, когда мне плохо,
Ben, j'ai compris, je chante comme ça
Ну, я понял, я пою вот так:
La la la lalère
Ля-ля-ля ля-ля,
Parce que ça me donne du courage
Потому что это придает мне смелости,
Ça me remet le cœur à l'ouvrage
Это возвращает мне желание работать.
Sans tic-tac l'horloge s'arrête
Без тиканья часы останавливаются,
Et sans clochettes pas de troupeaux
А без колокольчиков нет стада,
Sans amour les gens s'embêtent
Без любви люди скучают,
Sans chanson pas de cœur au boulot
Без песни нет желания работать,
Sans chanson pas de cœur au boulot
Без песни нет желания работать.
Quand l'facteur part en tournée
Когда почтальон отправляется на обход,
On entend toute la matinée fredonner
Всё утро слышно, как он напевает,
Parce que ça lui donne du courage
Потому что это придает ему смелости,
Ça lui remet le cœur à l'ouvrage
Это возвращает ему желание работать.
Et l'plongeur de la guinguette
И ныряльщик в кафе,
Quand il jongle avec les assiettes
Когда жонглирует тарелками,
Chante à tue-tête
Поёт во всё горло
L'air de Miss Hélyette
Песенку про мисс Элиетт
Et l'escarpolette
И качели,
Parce que ça lui donne du courage
Потому что это придает ему смелости,
Ça lui remet le cœur à l'ouvrage
Это возвращает ему желание работать.
Monsieur Mathieu, le contentieux
Господин Матье, судебный пристав,
37 rue Richelieu
Улица Ришелье, 37,
Un triste lieu sombre et crasseux
Унылое, темное и грязное место,
Tout plein de papiers bleus
Полное синих бумаг,
Des lunettes noires qui lui font voir
Темные очки, сквозь которые он видит
Un monde sans espoir
Мир без надежды,
Ah, qu'il est triste, triste, triste
Ах, какой он грустный, грустный, грустный.
Alors moi, quand ça n'va pas
А я, когда мне плохо,
Ben, j'ai compris, je chante comme ça
Ну, я понял, я пою вот так:
La la la lalère
Ля-ля-ля ля-ля,
Parce que ça me donne du courage
Потому что это придает мне смелости,
Ça me remet le cœur à l'ouvrage
Это возвращает мне желание работать.
Sans tic-tac l'horloge s'arrête
Без тиканья часы останавливаются,
Et sans clochettes pas de troupeaux
А без колокольчиков нет стада,
Sans amour les gens s'embêtent
Без любви люди скучают,
Sans chanson pas de cœur au boulot
Без песни нет желания работать,
Sans chanson pas de cœur au boulot
Без песни нет желания работать,
Sans chanson pas de cœur au boulot
Без песни нет желания работать.





Writer(s): Jean Nohain, Mireille


Attention! Feel free to leave feedback.