Yves Montand - Rien dans les mains, rien dans les poches - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yves Montand - Rien dans les mains, rien dans les poches




Il avait l'oeil noir et la moustache arrogante
У него были черные глаза и высокомерные усы
Il parlait drôlement mais d'une façon éloquente
Он говорил весело, но красноречиво.
Bombant le torse devant les spectateurs
Выпячивание туловища перед зрителями
Mais sa renommée tenait pourtant du prodige
Но все же его слава была вундеркиндом
Et ça s'comprenait qu'il ait autant de prestige
И было понятно, что у него такой престиж
Puisque c'était un prestidigitateur
Поскольку он был авторитетом
Rien Dans Les Mains, Rien Dans Les Poches
Ничего В Руках, Ничего В Карманах
Il transformait d'un air vainqueur
Он превращался в победителя
L'as de carreau en sept de coeur
Туз из семерки сердец
Sans faire d'erreur sans anicroche
Без ошибок, без каких-либо ошибок
Il faisait jaillir tout à coup
Он внезапно вспыхнул.
N'importe quoi de n'importe
Что угодно из любого места
Petits drapeaux, pièces de cent sous
Маленькие флаги, монеты по сто центов
Il ne ratait jamais son coup
Он никогда не упускал свой шанс
Et voilà
И вот
Disait-il fièrement
- Гордо сказал он.
Et voilà
И вот
Un billet de mille francs
Одна купюра в тысячу франков
Et voilà
И вот
Disparu complètement
Исчезли полностью
Tout l'monde en restait comme deux ronds d'flan
Все остались как два круглых куска хлеба.
Rien Dans Les Mains, Rien Dans Les Poches
Ничего В Руках, Ничего В Карманах
Dans toutes les villes il passait
Во всех городах, где он проезжал
Cravate noire, plastron glacé
Черный галстук, глянцевый нагрудник
Il n'obtenait que des succès
Он добивался только успехов
Rien dans les manches, rien dans les r'vers
Ничего в рукавах, ничего в рукавах.
Rien par devant, rien par derrière
Ничего спереди, ничего сзади
Rien qu'le talent et l'savoir-faire
Только талант и ноу-хау
Mais un jour voilà qu'il s'éprend d'une jolie blonde
Но однажды он влюбился в симпатичную блондинку
Car dans c'métier-là on a l'béguin comme tout l'monde
Потому что в этом бизнесе мы влюблены, как и все остальные.
Et c'est comme ça que commencèrent ses ennuis
И вот так начались его проблемы.
Elle était naïve et souriait avec grâce
Она была наивна и грациозно улыбалась
Mais pour la question de faire des tours de passe-passe
Но для вопроса о том, чтобы делать трюки
Elle lui prouva qu'elle était plus forte que lui
Она доказала ему, что она сильнее его
Rien Dans Les Mains, Rien Dans Les Poches
Ничего В Руках, Ничего В Карманах
Elle transforma d'un air vainqueur
Она победоносно преобразилась
Notre acrobate en valet d'coeur
Наш акробат в качестве камердинера
Sans faire d'erreur sans anicroche
Без ошибок, без каких-либо ошибок
Elle faisait jaillir de partout
Она хлынула отовсюду.
Rien qu'en baissant ses yeux si doux
Только опустив ее глаза, такие нежные
Un sac à main, un petit bijou
Сумочка, маленькая безделушка.
Elle ne ratait jamais son coup
Она никогда не упускала свой шанс
Et voilà
И вот
Disait-elle gentiment
- Ласково сказала она.
Et voilà
И вот
Des billets de mille francs
Банкноты в тысячу франков
Et voilà
И вот
Disparus complètement
Исчезли полностью
Et lui en restait comme deux ronds d'flan
И он остался таким же, как два круглых куска мяса.
Rien Dans Les Mains, Rien Dans Les Poches
Ничего В Руках, Ничего В Карманах
Au bout d'un mois d'ce genre de vie
Через месяц такой жизни
Achat comptant, rien à crédit
Покупка наличными, ничего в кредит
Notre homme n'avait plus un radis
У нашего человека уже не было редьки
Rien Dans Les Mains, Rien Dans Les Poches
Ничего В Руках, Ничего В Карманах
Il a perdu même son boulot
Он потерял даже работу.
Et maintenant sur l'Sébasto
А теперь на Севасто
Il escamote plus qu'les mégots
Он оттягивает больше, чем окурки
Et y a personne qui crie bravo
И никто не кричит браво.





Writer(s): Andre Hornez, Henri Betti (ange Betti)


Attention! Feel free to leave feedback.