Yves Montand - Sir Godfrey - Live à l'Olympia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yves Montand - Sir Godfrey - Live à l'Olympia




Sir Godfrey - Live à l'Olympia
Сэр Годфри - Живое выступление в Олимпии
Sir Godfrey est l′homme de Londres
Сэр Годфри человек из Лондона,
C'est l′intime des gens du monde
Близкий друг светских львов и лондонских дам.
Son parfait humour fait les beaux jours
Его безупречный юмор украшение дней
De l'empire britannique
Британской империи, моя дорогая.
Il est snob à plus d'un titre
Он сноб, и это не просто слова,
A son ch′val il donne des huîtres
Своей лошади он даёт устриц,
Et fuit avec horreur toutes les jeunes filles en fleur
И с ужасом избегает юных девушек в цвету,
Cet homme un peu à part
Этот чудак,
Passe des heures au billard
Часами просиживает за бильярдом,
Sans le moindre petit accroc
Без единой ошибки, плавно и точно.
A chaque week-end il part
Каждые выходные он отправляется
Pour la chasse aux canards
На охоту за утками
Ou le golf de casino
Или играет в гольф в казино.
C′est le genre vieux garçon
Он из тех закоренелых холостяков,
Il tond son gazon
Что стригут свой газон
Par petits morceaux
По маленьким кусочкам,
A coups d'ciseaux
Ножницами, представь себе!
Il tomb′ra sur un ostrogot d'une grande famille
Он наткнется на какую-нибудь варварку из знатной семьи,
Qui voudra caser sa fille
Которая захочет пристроить свою дочку.
Alors tout s′ra parfait pour ce cher Sir Godfrey
Тогда всё будет идеально для дорогого сэра Годфри.
Mais on ne sait guère que cet homme exemplaire
Но мало кто знает, что этот примерный мужчина
En réalité s'appelle Smith
На самом деле носит фамилию Смит,
Et que depuis toujours chez Smith on est gangster
И что в семье Смит из поколения в поколение гангстеры,
De père en fils
От отца к сыну, милая.
Attaques à main armée, hold-up en tous genres
Вооруженные нападения, ограбления всех видов,
Vieille renommée. maison de confiance
Старая репутация, надежный дом.
Eté comme hiver
Летом и зимой,
Aujourd′hui comme hier
Сегодня, как и вчера,
On est fils d'Albion, on respecte la tradition
Они сыны Альбиона, чтят традиции.
Le brouillard descend sur Londres
Туман опускается на Лондон,
Dans la nuit se glisse une ombre
В ночи скользит тень,
Celle de Sir Godfrey, le roi du requiem
Тень сэра Годфри, короля заупокойных месс.
Systématique le voici à l'heure du crime
Систематично он появляется в час преступления.
" L beg your pardon sir...
"Прошу прощения, сэр...
Your money please... please. Thank you sir "
Ваши денежки, пожалуйста... пожалуйста. Спасибо, сэр."
Il traite toutes ses affaires dans les quartiers déserts
Он проворачивает все свои дела в пустынных кварталах.
Oui mais si par hasard il entre dans un bar
Но если вдруг он заходит в бар,
Quelque part dans le Soho
Где-нибудь в Сохо,
Tous les mouvais garçons figés comme des glaçons
Все плохие парни, застывшие, как ледышки,
Ont soudain froid dans le dos
Вдруг чувствуют холодок по спине.
Sans dire un seul mot, il fait son boulot
Не говоря ни слова, он делает свое дело.
Un trou dons la peau, un coup d′chopeou
Дырка в коже, удар кружкой.
A ceux qui manquent de policemen pour les défendre
Тем, кому не хватает полицейских, чтобы защитить их.
Puis Godfrey va se faire pendre
Потом Годфри идет вешаться
Ailleurs et sans histoire disparaît dans l′brouillard
В другом месте и без истории исчезает в тумане.
Trois heures qui sonnent, c'est le moment
Три часа бьют, самое время.
Sir Godtrey frissonne, voici un autre client
Сэр Годфри вздрагивает, вот еще один клиент.
- Ho... I beg your pardon sir. What time is it please?
- О... Прошу прощения, сэр. Который час, пожалуйста?
- Three o′clock
- Три часа.
- Three o'clock? oh, thank you sir, thank you
- Три часа? О, спасибо, сэр, спасибо.
It′s kind of you and... good night!
Очень любезно с вашей стороны и... доброй ночи!






Attention! Feel free to leave feedback.