Lyrics and translation Yves Simon - Cet enfant (Live à l'Olympia)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cet enfant (Live à l'Olympia)
Этот ребенок (Live à l'Olympia)
Jamais
je
n'aurai
cet
enfant
qui
pleure
Никогда
у
меня
не
будет
этого
плачущего
ребенка,
Un
enfant
qui
rit
auprès
de
moi
Ребенка,
смеющегося
рядом
со
мной.
Pourtant
je
l'invente
dans
des
rêves
И
все
же
я
представляю
его
в
своих
мечтах,
Je
le
prends
la
nuit
dans
mes
bras
Ночью
я
беру
его
на
руки.
Il
grandira
dans
le
ciel
et
le
froid
Он
будет
расти
под
небом,
в
холоде,
Il
apprendra
les
étoiles
sans
moi
Он
узнает
звезды
без
меня.
Jamais
je
n'aurai
l'être
délicieux
Никогда
у
меня
не
будет
этого
восхитительного
существа,
Précieux
comme
la
prunelle
de
mes
yeux
Драгоценного,
как
зеница
ока
моего,
Qui
frapp'rait
la
nuit
à
ma
porte
Который
постучал
бы
ночью
в
мою
дверь,
Pour
me
dire
"Je
veux
que
tu
m'emportes"
Чтобы
сказать
мне:
"Я
хочу,
чтобы
ты
меня
забрал".
Je
pense
à
lui
des
journées
durant
Я
думаю
о
нем
целыми
днями,
Quand
les
corolles
s'ouvrent
au
printemps
Когда
весной
распускаются
венчики
цветов.
Jamais
je
n'aurai
cet
enfant
qui
pleure
Никогда
у
меня
не
будет
этого
плачущего
ребенка,
Un
enfant
qui
rit
auprès
de
moi
Ребенка,
смеющегося
рядом
со
мной.
Pourtant
je
l'invente
dans
des
rêves
И
все
же
я
представляю
его
в
своих
мечтах,
Je
le
prends
la
nuit
dans
mes
bras
Ночью
я
беру
его
на
руки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Simon
Attention! Feel free to leave feedback.