Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans 20 ans tout à l'heure
In 20 Jahren gleich
Dans
mille
ans
dans
vingt
ans
In
tausend
Jahren,
in
zwanzig
Jahren
Dans
mille
ans
tout
à
l'heure
In
tausend
Jahren
gleich
J's'rai
vieux
et
out
et
j'verrai
plus
Ich
werde
alt
und
müde
sein
und
nicht
mehr
sehen
Le
soleil
tourner
autour
de
moi
Wie
die
Sonne
um
mich
kreist
Tourner
à
des
tas
d'kilomètres-heure
Sie
dreht
sich
mit
tausend
Kilometern
pro
Stunde
Autour
de
mes
yeux
et
d'ta
bouche
et
d'ton
cœur
Um
meine
Augen,
deinen
Mund
und
dein
Herz
J'voudrai
crier,
pleurer
pour
que
ça
s'arrête
Ich
möchte
schreien,
weinen,
dass
es
aufhört
Et
qu'y
ait
plus
de
bruit
dans
ma
tête
Und
dass
der
Lärm
in
meinem
Kopf
verstummt
Et
j'lècherai
tes
joues
Und
ich
werde
deine
Wangen
lecken
Tes
cheveux
et
ton
cou
Dein
Haar
und
deinen
Nacken
Dans
mille
ans
tout
à
l'heure
In
tausend
Jahren
gleich
Y
aura
plus
la
musique
de
mes
pas
Wird
es
den
Rhythmus
meiner
Schritte
nicht
mehr
geben
Sur
les
trottoirs
des
villes
Auf
den
Bürgersteigen
der
Städte
Et
ma
guitare
électrique
Und
meine
E-Gitarre
S'ra
pourrie
tout
au
lond
d'une
boutique
Wird
verrottet
sein
in
einem
Laden
Derriere
un
vieux
billard
Hinter
einem
alten
Billardtisch
Ou
paumée
dans
une
gare
Oder
verloren
in
einem
Bahnhof
Des
rides
des
entailles
des
crevasses
Falten,
Narben,
Risse
Zigzagueront
sur
ma
peau
Werden
sich
auf
meiner
Haut
schlängeln
Et
j's'rai
pas
beau
et
troué
Und
ich
werde
hässlich
und
durchlöchert
sein
Comme
un
vieux
carton
d'lait
Wie
eine
alte
Milchpackung
Dans
vingt
ans
tout
à
l'heure
In
zwanzig
Jahren
gleich
Plein
de
secondes
m'entreront
dans
le
cœur
Werden
Sekunden
mir
ins
Herz
dringen
Et
c'est
comme
ça
qu'on
meurt
Und
so
stirbt
man
Et
c'est
comme
ça
qu'on
meurt
Und
so
stirbt
man
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Simon
Attention! Feel free to leave feedback.