Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De l'Autre Coté de ton Ame
Auf der anderen Seite deiner Seele
D'l'autre
côté
de
ton
corps
Auf
der
anderen
Seite
deines
Körpers
Y
a
ma
vie
et
le
journal
Liegt
mein
Leben
und
die
Zeitung
Ma
tendresse
quand
tu
dors
Meine
Zärtlichkeit,
wenn
du
schläfst
Mes
caresses
quand
tu
as
mal
Meine
Streicheleinheiten,
wenn
du
Schmerzen
hast
D'l'autre
côté
de
ton
âme
Auf
der
anderen
Seite
deiner
Seele
Y
a
le
contraire
de
l'ennui
Gibt
es
das
Gegenteil
von
Langeweile
Des
parfums
d'macadam
Düfte
von
Asphalt
Vénus
de
Nina
Ricci
Venus
von
Nina
Ricci
D'l'autre
côté
de
ton
corps
Auf
der
anderen
Seite
deines
Körpers
Y
a
des
joueurs
de
tango
Gibt
es
Tango-Spieler
D'une
rue
de
São
Paulo
Aus
einer
Straße
in
São
Paulo
Des
mitraillettes
dans
le
dos
Maschinenpistolen
im
Rücken
D'l'autre
côté
de
ton
corps
Auf
der
anderen
Seite
deines
Körpers
Y
a
mes
doigts
qui
se
baladent
Sind
meine
Finger,
die
umherschweifen
D'l'autre
côté
de
ton
âme
Auf
der
anderen
Seite
deiner
Seele
Avec
mes
rêves
malades
Mit
meinen
kranken
Träumen
D'l'autre
côté
de
ton
corps
Auf
der
anderen
Seite
deines
Körpers
Y
a
des
Lorca,
des
Hikmet
Gibt
es
Lorcas,
Hikmets
Des
milliers
d'autres
encore
Tausende
andere
noch
Pas
tous
forcément
poètes
Nicht
alle
unbedingt
Dichter
D'l'autre
côté
de
ton
âme
Auf
der
anderen
Seite
deiner
Seele
Y
a
des
noms
dans
les
journaux
Gibt
es
Namen
in
den
Zeitungen
Des
noms
d'hommes
et
de
femmes
Namen
von
Männern
und
Frauen
Qui
vécurent
comme
des
héros
Die
wie
Helden
lebten
D'l'autre
côté
de
ton
corps
Auf
der
anderen
Seite
deines
Körpers
Y
a
ces
rues
de
solitudes
Gibt
es
diese
Straßen
der
Einsamkeit
Où
rêvent
des
météores
Wo
Meteoriten
träumen
Qui
fuient
au
Nord
et
au
Sud
Die
nach
Norden
und
Süden
fliehen
D'l'autre
côté
de
ton
âme
Auf
der
anderen
Seite
deiner
Seele
Y
a
mes
yeux
qui
se
réfugient
Sind
meine
Augen,
die
Zuflucht
suchen
Mes
soirs
de
vague
à
l'âme
Meine
Abende
der
Melancholie
Quand
je
marche
dans
Paris.
Wenn
ich
durch
Paris
gehe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Simon
Attention! Feel free to leave feedback.