Lyrics and translation Yves Simon - Les Gauloises bleues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Gauloises bleues
Blue Gauloises
On
fumait
des
Gauloises
bleues
We
smoked
Blue
Gauloises
Les
beaux
jours
The
good
old
days
On
fumait
des
Gauloises
bleues
We
smoked
Blue
Gauloises
Qu'on
coupait
souvent
en
deux
That
we
often
cut
in
half
Les
beaux
jours
The
good
old
days
Les
petites
femmes
de
Paris
montaient
sur
nos
balcons
The
little
women
of
Paris
would
climb
onto
our
balconies
Voir
si
les
fleurs
du
mal
poussaient
encore
en
cette
saison
To
see
if
the
flowers
of
evil
still
grew
in
this
season
Au
café
du
"Bas
de
laine",
parfois
je
voyais
Verlaine
At
the
"Bas
de
laine"
café,
sometimes
I
saw
Verlaine
Les
beaux
jours
The
good
old
days
Et
Rimbaud
qui
voyageait
au-dessus
des
printemps
And
Rimbaud
who
traveled
above
the
springs
Nous
disait
du
haut
de
ses
nuages
d'où
venait
le
vent
Told
us
from
the
top
of
his
clouds
where
the
wind
came
from
Oh
les
beaux
jours
Oh
the
good
old
days
Oh
les
beaux
jours
Oh
the
good
old
days
Dylan
cultivait
sa
terre,
quelque
part
en
Angleterre
Dylan
farmed
his
land,
somewhere
in
England
Les
beaux
jours
The
good
old
days
Jefferson
Airplane
s'installait
à
la
présidence
Jefferson
Airplane
moved
into
the
presidency
Car
les
anciens
rois
du
monde
venaient
d'interdire
la
danse
Because
the
former
kings
of
the
world
had
just
banned
dancing
Plus
d'boutiques
à
music-hall
au
boulevard
du
Rock'n'roll
No
more
music
halls
on
Rock'n'roll
Boulevard
Les
beaux
jours
The
good
old
days
Le
temps
a
passé
et
court-circuité
les
amplis
Time
passed
and
shorted
the
amps
Bruno
maintenant
joue
d'l'accordéon
dans
les
rues
d'Clichy
Bruno
now
plays
the
accordion
in
the
streets
of
Clichy
Oh
les
beaux
jours
Oh
the
good
old
days
Oh
les
beaux
jours
Oh
the
good
old
days
Boris
inventait
le
jazz
tous
les
soirs
au
bal
des
Laze
Boris
invented
jazz
every
night
at
the
Bal
des
Laze
Les
beaux
jours
The
good
old
days
Et
sa
trompinette
mettait
le
feu
aux
lampions
And
his
trumpet
set
the
lanterns
on
fire
Duke
Ellington
arrivait
juste
à
temps
pour
la
révolution
Duke
Ellington
arrived
just
in
time
for
the
revolution
On
fumait
des
Gauloises
bleues
qu'on
coupait
souvent
en
deux
We
smoked
Blue
Gauloises
that
we
often
cut
in
half
Les
beaux
jours
The
good
old
days
Les
petites
femmes
de
Paris
montaient
sur
nos
balcons
The
little
women
of
Paris
would
climb
onto
our
balconies
Voir
si
les
fleurs
du
mal
poussaient
encore
en
cette
saison
To
see
if
the
flowers
of
evil
still
grew
in
this
season
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Simon
Attention! Feel free to leave feedback.