Yves Simon - Les Gauloises bleues - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Yves Simon - Les Gauloises bleues




Les Gauloises bleues
Blue Gauloises
On fumait des Gauloises bleues
We smoked Blue Gauloises
La, lala
La, lala
Les beaux jours
The good old days
On fumait des Gauloises bleues
We smoked Blue Gauloises
Qu'on coupait souvent en deux
That we often cut in half
La, lala
La, lala
Les beaux jours
The good old days
Les petites femmes de Paris montaient sur nos balcons
The little women of Paris would climb onto our balconies
Voir si les fleurs du mal poussaient encore en cette saison
To see if the flowers of evil still grew in this season
Au café du "Bas de laine", parfois je voyais Verlaine
At the "Bas de laine" café, sometimes I saw Verlaine
La, lala
La, lala
Les beaux jours
The good old days
Et Rimbaud qui voyageait au-dessus des printemps
And Rimbaud who traveled above the springs
Nous disait du haut de ses nuages d'où venait le vent
Told us from the top of his clouds where the wind came from
Oh les beaux jours
Oh the good old days
Oh les beaux jours
Oh the good old days
Dylan cultivait sa terre, quelque part en Angleterre
Dylan farmed his land, somewhere in England
La, lala
La, lala
Les beaux jours
The good old days
Jefferson Airplane s'installait à la présidence
Jefferson Airplane moved into the presidency
Car les anciens rois du monde venaient d'interdire la danse
Because the former kings of the world had just banned dancing
Plus d'boutiques à music-hall au boulevard du Rock'n'roll
No more music halls on Rock'n'roll Boulevard
La, lala
La, lala
Les beaux jours
The good old days
Le temps a passé et court-circuité les amplis
Time passed and shorted the amps
Bruno maintenant joue d'l'accordéon dans les rues d'Clichy
Bruno now plays the accordion in the streets of Clichy
Oh les beaux jours
Oh the good old days
Oh les beaux jours
Oh the good old days
Boris inventait le jazz tous les soirs au bal des Laze
Boris invented jazz every night at the Bal des Laze
La, lala
La, lala
Les beaux jours
The good old days
Et sa trompinette mettait le feu aux lampions
And his trumpet set the lanterns on fire
Duke Ellington arrivait juste à temps pour la révolution
Duke Ellington arrived just in time for the revolution
On fumait des Gauloises bleues qu'on coupait souvent en deux
We smoked Blue Gauloises that we often cut in half
La, lala
La, lala
Les beaux jours
The good old days
Les petites femmes de Paris montaient sur nos balcons
The little women of Paris would climb onto our balconies
Voir si les fleurs du mal poussaient encore en cette saison
To see if the flowers of evil still grew in this season
La, lala
La, lala
La, lala
La, lala





Writer(s): Yves Simon


Attention! Feel free to leave feedback.