Lyrics and translation Yves Simon - Les souffrantes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les souffrantes
Страдалицы
Derrière
des
grilles
nommées
tchadris
За
решетками,
называемыми
чадрами,
Des
femmes
sont
prisonnières
Женщины
томятся
в
плену,
Des
femmes
d'aujourd'hui
Женщины
наших
дней,
Héroïnes
au
secret
Тайные
героини
D'une
histoire
délirante
Истории
безумной,
Ce
sont
elles
les
souffrantes
Они
— страдалицы.
Kaboul
maboule
Кабул
безумный,
Les
masques
foulent
Маски
попирают
L'intégrité
et
la
beauté
Целомудрие
и
красоту
Des
amantes,
des
filles
Возлюбленных,
девушек,
Des
femmes,
des
souffrantes
Женщин,
страдалиц,
Notre
moitié
Нашей
половины.
Où
sont
les
yeux
des
Afghanes
Где
глаза
афганок?
Elles
regardent
ailleurs
et
pleurent
Они
смотрят
вдаль
и
плачут.
Où
sont
leurs
visage?
Где
их
лица?
Elles
regardent
ailleurs
Они
смотрят
вдаль,
Vers
l'intérieur
Внутрь
себя.
Des
chars
de
guerre
ont
défilé
Прошли
танки,
Des
hommes
vainqueurs
Люди-победители,
Inquisiteurs
d'intimité
Инквизиторы
личного,
Qui
ont
foulé,
défiguré.
Которые
растоптали,
изуродовали.
Charge
infâmante
Позорное
обвинение
—
Le
rêve
sacré
des
souffrantes
Святая
мечта
страдалиц.
Où
sont
les
yeux
des
Afghanes
Где
глаза
афганок?
Elles
regardent
ailleurs
et
pleurent
Они
смотрят
вдаль
и
плачут.
Où
sont
leurs
visages?
Где
их
лица?
Où
sont
leurs
visages?
Где
их
лица?
La
kalachnikov
sur
la
hanche
С
калашниковым
на
бедре
Les
hommes
paradent
Мужчины
шествуют,
Et
se
déhanchent
И
покачивают
бедрами,
Recouvrant
de
voiles
sombre
Покрывая
темной
вуалью
Et
de
pénombre
И
полумраком
Les
rêves
infinis
des
souffrantes
Бесконечные
мечты
страдалиц.
Derrière
des
grilles
За
решетками,
Nommées
tchadris
Называемыми
чадрами,
Des
femmes
sont
prisonnières
Женщины
томятся
в
плену,
Des
femmes
d'aujourd'hui
Женщины
наших
дней,
Héroïnes
au
secret
Тайные
героини
D'une
histoire
délirante
Истории
безумной,
Ce
sont
elles
les
souffrantes
Они
— страдалицы.
Où
sont
les
yeux
des
Afghanes
Где
глаза
афганок?
Où
sont
les
yeux
des
Afghanes
Где
глаза
афганок?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Cœuriot, Yves Simon
Attention! Feel free to leave feedback.