Lyrics and translation Yves Simon - Regarde-moi (Live à Tokyo)
Si
tu
prenais
le
temps
camarade
de
rencontre
De
Если
бы
ты
потратил
время
на
встречу
с
товарищем
из
Me
regarder
dans
la
peau,
Au
cur
de
ma
solitude.
Смотреть
на
себя
в
лицо,
в
глубине
моего
одиночества.
Là
où
s'inscrivent
les
mémoires
de
l'amour,
de
la
guerre
et
du
froid,
Su
Там,
где
хранятся
воспоминания
о
любви,
войне
и
холоде,
Су
R
mon
enveloppe
d'homme
fragile
comme
de
la
soie
Tu
verrais
alors
les
R
мой
мужской
конверт,
хрупкий,
как
шелк,
тогда
ты
увидишь
их
Mêmes
angoisses
que
toi
Avec
des
arcs-en-ciel
et
des
p'tites
amours
Те
же
тревоги,
что
и
у
тебя
с
радугами
и
любовными
утехами.
En
poubelles
Tu
verrais
des
ailes
В
мусорных
баках
ты
бы
увидел
крылья
De
géant
brûlées
par
l'air
du
temps.
Гигантские,
выжженные
воздухом
времени.
Regarde-moi.
Посмотри
на
меня.
Tu
verrais
le
mal
et
l'égoïsme
quand
tu
aimes
une
femme
Et
que
tu
Ты
увидишь
зло
и
эгоизм,
когда
любишь
женщину
и
Veux
la
garder
pour
toi,
pour
ton
sexe
et
ton
cerveau,
Хочешь
сохранить
ее
для
себя,
для
своего
пола
и
своего
мозга,
Et
puis
la
guerre
que
je
fais
à
ma
jalousie
Ce
cancer
А
потом
война,
которую
я
веду
со
своей
ревностью,
этот
рак
De
l'amour
qui
te
bouffe
la
tendresse,
Toute
la
tendresse.
Любовь,
которая
питает
тебя
нежностью,
всей
нежностью.
Regarde-moi
dans
la
peau
et
fais
pas
gaffe
si
je
tremble,
Посмотри
мне
в
глаза
и
не
обращай
внимания,
если
я
дрожу.,
C'est
pas
l'alcool
Ni
l'herbe
de
Colombie
C'est
juste
la
peur,
Это
не
алкоголь
и
не
травка
Колумбии,
это
просто
страх,
La
peur
de
tous
ces
mecs
qui
t'écoutent
Qui
te
fichent
Qui
te
Страх
перед
всеми
этими
парнями,
которые
тебя
слушают,
которым
все
равно,
кто
ты
Traquent
Et
t'oses
plus
dire
je
t'aime
à
une
fille
que
t'as
Преследуй,
и
ты
больше
не
смеешь
говорить,
что
я
люблю
тебя
девушке,
которую
ты
имеешь
Rencontrée
Un
soir
à
Saint-Germain
Quand
tu
sais
Мы
встретились
однажды
вечером
в
Сен-Жермене,
когда
ты
знаешь
Qu'elle
aussi,
Elle
a
peut-être
des
micros
au
bout
des
seins.
Что
у
нее
тоже
могут
быть
микрофоны
на
конце
груди.
Regarde-moi.
Посмотри
на
меня.
Regarde,
regarde
camarade
de
rencontre
Tu
vois,
Посмотри,
посмотри
на
товарища
по
знакомству,
ты
видишь,
C'est
ma
façon
de
te
dire
que
je
t'aime,
Это
мой
способ
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя.,
Et
qu'il
faut
qu'on
se
dise
des
mots
Des
regards
et
des
caresses
Pour
И
что
нам
нужно
сказать
друг
другу
слова
взглядов
и
ласк,
чтобы
Ne
pas
repartir
chacun
dans
son
métro
Avec
des
torrents
Не
уходите
каждый
в
своем
метро
с
потоками
De
paroles
qui
te
restent
au
travers
du
cur
Et
de
la
gorge.
Слова,
которые
остаются
у
тебя
в
груди
и
горле.
Regarde
Je
suis
transparent,
Смотри,
я
прозрачен.,
Je
peux
tout
voir
Tout
savoir
Je
me
fous
des
secrets.
Я
все
вижу,
все
знаю,
мне
плевать
на
секреты.
Regarde-moi.
Посмотри
на
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Yves Maurice Marcel, Yves Simon
Attention! Feel free to leave feedback.