Yves Simon - Un autre désir - translation of the lyrics into German

Un autre désir - Yves Simontranslation in German




Un autre désir
Ein anderer Wunsch
Y a plein de mots d'amour et de souffrance dans ton cerveau,
Da sind so viele Worte der Liebe und des Schmerzes in deinem Kopf,
Y a plein de mots qui restent enfouis tout au fond de ta peau
Da sind so viele Worte, die tief in deiner Haut begraben bleiben
On t'a tellement appris à écouter
Man hat dir so sehr beigebracht zuzuhören,
Que tu n'sais plus comment faire pour parler
Dass du nicht mehr weißt, wie du sprechen sollst
Y a plein de villes, de néons qui passent devant ta vie
Da sind so viele Städte, Neonlichter, die an deinem Leben vorbeiziehen
La poussière des camions qui filent sur les pistes d'Asie
Der Staub der Lastwagen, die über die Straßen Asiens rasen
On t'a tellement appris à n'pas bouger
Man hat dir so sehr beigebracht, still zu bleiben,
Que tu n'sais plus comment faire pour marcher.
Dass du nicht mehr weißt, wie du gehen sollst.
Y a plein de tendresse et d'amour dans tes bras,
Da ist so viel Zärtlichkeit und Liebe in deinen Armen,
Des caresses que t'inventes et que tu ne donnes pas
Streicheleinheiten, die du erfindest und die du nicht gibst
On t'a tellement appris à tout garder
Man hat dir so sehr beigebracht, alles zu bewahren,
Que tu n'sais plus comment faire pour aimer
Dass du nicht mehr weißt, wie du lieben sollst
Y a plein de refus dans ton corps et dans tes yeux,
Da sind so viele Verweigerungen in deinem Körper und in deinen Augen,
Plein de révoltes qui voudraient dire "non j'suis pas heureux"
So viele Revolten, die sagen wollen: „Nein, ich bin nicht glücklich“
On t'a tellement appris à accepter
Man hat dir so sehr beigebracht zu akzeptieren,
Que tu n'sais plus comment refuser.
Dass du nicht mehr weißt, wie du ablehnen sollst.





Writer(s): Yves Simon


Attention! Feel free to leave feedback.