Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un autre désir
Ein anderer Wunsch
Y
a
plein
de
mots
d'amour
et
de
souffrance
dans
ton
cerveau,
Da
sind
so
viele
Worte
der
Liebe
und
des
Schmerzes
in
deinem
Kopf,
Y
a
plein
de
mots
qui
restent
enfouis
tout
au
fond
de
ta
peau
Da
sind
so
viele
Worte,
die
tief
in
deiner
Haut
begraben
bleiben
On
t'a
tellement
appris
à
écouter
Man
hat
dir
so
sehr
beigebracht
zuzuhören,
Que
tu
n'sais
plus
comment
faire
pour
parler
Dass
du
nicht
mehr
weißt,
wie
du
sprechen
sollst
Y
a
plein
de
villes,
de
néons
qui
passent
devant
ta
vie
Da
sind
so
viele
Städte,
Neonlichter,
die
an
deinem
Leben
vorbeiziehen
La
poussière
des
camions
qui
filent
sur
les
pistes
d'Asie
Der
Staub
der
Lastwagen,
die
über
die
Straßen
Asiens
rasen
On
t'a
tellement
appris
à
n'pas
bouger
Man
hat
dir
so
sehr
beigebracht,
still
zu
bleiben,
Que
tu
n'sais
plus
comment
faire
pour
marcher.
Dass
du
nicht
mehr
weißt,
wie
du
gehen
sollst.
Y
a
plein
de
tendresse
et
d'amour
dans
tes
bras,
Da
ist
so
viel
Zärtlichkeit
und
Liebe
in
deinen
Armen,
Des
caresses
que
t'inventes
et
que
tu
ne
donnes
pas
Streicheleinheiten,
die
du
erfindest
und
die
du
nicht
gibst
On
t'a
tellement
appris
à
tout
garder
Man
hat
dir
so
sehr
beigebracht,
alles
zu
bewahren,
Que
tu
n'sais
plus
comment
faire
pour
aimer
Dass
du
nicht
mehr
weißt,
wie
du
lieben
sollst
Y
a
plein
de
refus
dans
ton
corps
et
dans
tes
yeux,
Da
sind
so
viele
Verweigerungen
in
deinem
Körper
und
in
deinen
Augen,
Plein
de
révoltes
qui
voudraient
dire
"non
j'suis
pas
heureux"
So
viele
Revolten,
die
sagen
wollen:
„Nein,
ich
bin
nicht
glücklich“
On
t'a
tellement
appris
à
accepter
Man
hat
dir
so
sehr
beigebracht
zu
akzeptieren,
Que
tu
n'sais
plus
comment
refuser.
Dass
du
nicht
mehr
weißt,
wie
du
ablehnen
sollst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Simon
Attention! Feel free to leave feedback.