Yvette Giraud - Avoir un homme sous son toit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yvette Giraud - Avoir un homme sous son toit




AVOIR UN HOMME SOUS SON TOIT - 1951
ИМЕТЬ МУЖЧИНУ ПОД СВОЕЙ КРЫШЕЙ - 1951
Paroles: Jacques Plante - Musique: Harold Spina
Текст Песни: Жак Планте-Музыка: Гарольд Спина
Les Sœurs Étienne - Yvette Giraud
Сестры Этьен-Иветт Жиро
AVOIR UN HOMME SOUS SON TOIT - 1951
ИМЕТЬ МУЖЧИНУ ПОД СВОЕЙ КРЫШЕЙ - 1951
Paroles: Jacques Plante - Musique: Harold Spina
Текст Песни: Жак Планте-Музыка: Гарольд Спина
Les Sœurs Étienne - Yvette Giraud
Сестры Этьен-Иветт Жиро
Qu'il est doux d'avoir un homme sous son toit
Как сладко иметь мужчину под своей крышей
De sentir un être cher auprès de soi
Чувствовать рядом с собой любимого человека
Il vous frôle il vous enlace
Он пасет он вас обнимает
On s'enfuit il vous pourchasse
Мы убегаем, он преследует вас.
Vous attrape et vous embrasse
Ловит тебя и целует
Quelle joie!
Какая радость!
Dès qu'il entre qu'il piétine vos parquets
Как только он войдет, он растопчет ваши полы
Sa présence vient briser tous vos projets
Его присутствие разрушает все ваши планы
On veut sortir, il veut lire
Мы хотим выйти, он хочет почитать.
On lui cède et l'on soupire
Мы уступаем ему и вздыхаем
On le laisse à son journal et ses chaussons
Мы оставляем его в своем дневнике и тапочках
C'est si doux d'avoir un homme à la maison
Это так мило, когда дома есть мужчина
L'homme est un problème et celui qu'on aime
Мужчина-это проблема, и тот, кого мы любим
Nous cause bien du tracas
Причиняет нам много хлопот
On veut le maudire mais le cœur chavire
Мы хотим проклясть его, но сердце разрывается
Dès qu'il nous tend les bras
Как только он протянет к нам руки
Qu'il est doux d'avoir un homme sous son toit
Как сладко иметь мужчину под своей крышей
On lui laisse l'illusion qu'il fait la loi
Мы оставляем ему иллюзию, что он исполняет закон
Il agit à notre guise mais il grogne
Он действует как нам заблагорассудится, но рычит
Et quoi qu'on dise, il faut qu'il nous contredise
И что бы мы ни говорили, он должен противоречить нам.
Chaque fois
Каждый раз, когда
Il est dans nos jambes quand on est pressée
Он у нас в ногах, когда мы спешим.
Mais il dort... quand on voudrait être embrassée
Но он спит ... когда мы хотим, чтобы нас поцеловали.
Il a bien lorsqu'il vous aime
У него все хорошо, когда он любит тебя
Des côtés qui font quand même
Стороны, которые все равно делают
Qu'on oublie qu'il est souvent un vrai poison
Пусть забудут, что он часто бывает настоящим ядом
C'est si doux d'avoir un homme à la maison
Это так мило, когда дома есть мужчина
Oh! oui
О, да.
C'est si doux d'avoir un homme à la maison
Это так мило, когда дома есть мужчина






Attention! Feel free to leave feedback.