Yvette Giraud - Avril au Portugal - translation of the lyrics into German

Avril au Portugal - Yvette Giraudtranslation in German




Avril au Portugal
April in Portugal
Je vais vous raconter, ce qui m'est arrivé
Ich will dir erzählen, was mir geschah
Sous un ciel l'été s'attarde
Unter einem Himmel, wo der Sommer verweilt
Histoire d'amoureux, voyage aventureux
Eine Geschichte von Verliebten, eine abenteuerliche Reise
Que pour les jours heureux, je garde
Die ich für glückliche Tage bewahre
Un grand navire à quai, la foule débarquait
Ein großes Schiff am Kai, die Menge ging von Bord
Deux yeux sous des bouquets regardent
Zwei Augen unter Blumensträußen schauten
L'amour devait rôder puisqu'on s'est regardés
Die Liebe musste umherstreifen, denn wir sahen uns an
Et que mon cœur s'est mis à chanter
Und mein Herz begann zu singen
Avril au Portugal
April in Portugal
À deux c'est idéal
Zu zweit ist es ideal
Là-bas si l'on est fou
Dort, wenn man verrückt ist
Le ciel l'est plus que vous
Ist der Himmel verrückter als du
Pour un sentimental
Für eine Sentimentale
L'amour existe-t-il
Gibt es die Liebe
Ailleurs qu'au Portugal en Avril
Anderswo als in Portugal im April?
Le soir sous mes yeux clos glissant au fil de l'eau
Am Abend unter meinen geschlossenen Augen, gleitend auf dem Wasser
Je vois par le hublot, la rive
Sehe ich durch das Bullauge das Ufer
Des voiles de couleur, de lourds parfums de fleurs
Farbige Segel, schwere Blumendüfte
Des chants de bateleurs m'arrivent
Gesänge von Gauklern erreichen mich
Tout ça berce mon cœur d'un rêve de bonheur
All das wiegt mein Herz in einem Traum vom Glück
Dont les regrets ailleurs me suivent
Dessen Sehnsucht mich anderswo verfolgt
L'amour devait savoir en nous suivant le soir
Die Liebe musste wissen, als sie uns am Abend folgte
Que j'aimerais un jour la revoir
Dass ich ihn eines Tages wiedersehen möchte
Avril au Portugal
April in Portugal
À deux c'est idéal
Zu zweit ist es ideal
Là-bas si l'on est fou
Dort, wenn man verrückt ist
Le ciel l'est plus que vous
Ist der Himmel verrückter als du
Mais sans penser à mal
Aber ohne Böses zu denken
Son cœur attendra-t-il
Wird sein Herz warten,
Que j'aille au Portugal en avril
Bis ich im April nach Portugal gehe?
Pour un sentimental
Für eine Sentimentale
L'amour existe-t-il
Gibt es die Liebe
Ailleurs qu'au Portugal en Avril
Anderswo als in Portugal im April?
Avril au Portugal
April in Portugal





Writer(s): Jose Galhardo, Raul Ferrao, Jacques Larue, S. Terri


Attention! Feel free to leave feedback.