Yvette Giraud - Douce nuit, sainte nuit - translation of the lyrics into German

Douce nuit, sainte nuit - Yvette Giraudtranslation in German




Douce nuit, sainte nuit
Stille Nacht, heilige Nacht
Douce nuit, sainte nuit!
Stille Nacht, heilige Nacht!
Dans les cieux! L'astre luit.
In den Himmeln! Der Stern leuchtet.
Le mystère annoncé s'accomplit
Das verkündete Geheimnis erfüllt sich
Cet enfant sur la paille endormi,
Dieses Kind, auf Stroh eingeschlafen,
C'est l'amour infini! Saint enfant, doux agneau!
Es ist die unendliche Liebe! Heiliges Kind, sanftes Lamm!
Qu'il est grand! Qu'il est beau!
Wie groß er ist! Wie schön er ist!
Entendez résonner les pipeaux
Hört die Flöten klingen
Des bergers conduisant leurs troupeaux
Der Hirten, die ihre Herden führen
Vers son humble berceau! C'est vers nous qu'il accourt,
Zu seiner bescheidenen Wiege! Zu uns eilt er herbei,
En un don sans retour!
Als ein Geschenk ohne Erwiderung!
De ce monde ignorant de l'amour,
Von dieser Welt, die die Liebe nicht kennt,
commence aujourd'hui son séjour,
Wo heute sein Aufenthalt beginnt,
Qu'il soit Roi pour toujours! Quel accueil pour un Roi!
Möge er König sein für immer! Welch ein Empfang für einen König!
Point d'abri, point de toit!
Kein Obdach, kein Dach!
Dans sa crèche il grelotte de froid
In seiner Krippe zittert er vor Kälte
O pécheur, sans attendre la croix,
O Sünder, ohne das Kreuz abzuwarten,
Jésus souffre pour toi! Paix à tous! Gloire au ciel!
Leidet Jesus für dich! Friede allen! Ehre im Himmel!
Gloire au sein maternel,
Ehre dem mütterlichen Schoß,
Qui pour nous, en ce jour de Noël,
Der für uns, an diesem Weihnachtstag,
Enfanta le Sauveur éternel,
Den ewigen Heiland gebar,
Qu'attendait Israël!
Den Israel erwartete!





Writer(s): Traditional, Michel Jouve Villard


Attention! Feel free to leave feedback.