Yvette Giraud - L'air de Paris - translation of the lyrics into German

L'air de Paris - Yvette Giraudtranslation in German




L'air de Paris
Die Luft von Paris
L'air de Paris - 1954
Die Luft von Paris - 1954
Paroles: Francis Lemarque et Bob Castella - Musique: Maurice Thiriet
Text: Francis Lemarque und Bob Castella - Musik: Maurice Thiriet
On ne saura jamais
Man wird es nie erfahren
On ne saura jamais
Man wird es nie erfahren
On ne saura jamais
Man wird es nie erfahren
On ne saura jamais
Man wird es nie erfahren
On ne saura jamais
Man wird es nie erfahren
Si c'est en plein jour
Ob es am hellichten Tag war
Ou si c'est la nuit
Oder ob es Nacht war
Que naquît
Als geboren wurde
Dans l'île Saint-Louis
Auf der Île Saint-Louis
L'ange ou bien le démon
Der Engel oder der Dämon
Qui n'a pas de nom
Der keinen Namen hat
Et que l'on appelle
Und den man nennt
Aujourd'hui
Heutzutage
L'Air de Paris
Die Luft von Paris
Peut-être est-il venu
Vielleicht kam sie
Au coin d'une rue
An einer Straßenecke
Comme un enfant perdu
Wie ein verlorenes Kind
L'Air de Paris
Die Luft von Paris
Ou là-haut dans le ciel
Oder hoch oben im Himmel
Passant d'un coup d'aile
Mit einem Flügelschlag vorbeiziehend
Est-il descendu
Ist sie herabgestiegen
Jusqu'à nous
Bis zu uns
L'Air de Paris
Die Luft von Paris
Toi tu es arrivée
Du, du kamst an
Deux mille ans après
Zweitausend Jahre später
Moi je t'ai trouvée
Ich habe dich gefunden
Simplement
Einfach so
Sans te chercher
Ohne dich zu suchen
Devant un café crème
Vor einem Milchkaffee
Dans le matin blême
Im fahlen Morgengrauen
Je t'ai dit je t'aime
Ich sagte dir, ich liebe dich
Souviens-toi
Erinnere dich
Nous étions
Wir waren da
Deux ombres que la vie
Zwei Schatten, die das Leben
Avait réunies
Zusammengeführt hatte
En plein coeur de Paris
Mitten im Herzen von Paris
Tout endormi
Ganz verschlafen
On s'est aimé d'amour
Wir liebten uns inniglich
Et depuis ce jour
Und seit diesem Tag
Tout notre passé
Hat unsere ganze Vergangenheit
S'est changé
Sich verwandelt
En avenir
In Zukunft
On ne saura jamais
Man wird es nie erfahren
Si c'est en plein jour
Ob es am hellichten Tag war
Ou si c'est la nuit
Oder ob es Nacht war
Que naquît
Als geboren wurde
L'Air de Paris
Die Luft von Paris
On ne saura jamais
Man wird es nie erfahren
Si le même jour
Ob am selben Tag
L'Amour vit le jour
Die Liebe das Licht der Welt erblickte
Avec lui
Mit ihr
Dans l'île Saint-Louis
Auf der Île Saint-Louis
On ne saura jamais
Man wird es nie erfahren
Si l'Air de Paris
Ob die Luft von Paris
Porte en lui tout l'amour
All die Liebe in sich trägt
Du monde entier
Der ganzen Welt
Puisqu'il nous l'a donné
Da sie sie uns geschenkt hat
A quoi bon chercher
Wozu suchen
A quoi bon savoir
Wozu wissen wollen
Ce que l'on ne saura jamais
Was man niemals erfahren wird
On ne le saura jamais...
Man wird es nie erfahren...
On ne le saura jamais...
Man wird es nie erfahren...





Writer(s): Francis Lemarque, Marc Heyral


Attention! Feel free to leave feedback.