Lyrics and translation Yvette Giraud - La Promenade En Traineau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Promenade En Traineau
Прогулка на санях
Au
petit
trot
s'en
va
le
cheval
avec
Мелкой
рысью
бежит
лошадка,
Ses
grelots
et
le
traîneau
joyeusement
Звенят
бубенцы,
и
сани
радостно
Dévale
à
travers
les
coteaux.
Мчатся
вниз
по
склонам
холмов.
Dans
le
vallon
s'accroche
l'hiver
mais
le
В
долине
цепляется
зима,
но
небо
Ciel
est
bleu.
Ah!
Qu'il
fait
bon
faire
Голубое.
Ах!
Как
хорошо
прокатиться
Un
tour
au
grand
air
comme
des
amoureux.
На
свежем
воздухе,
словно
влюбленные.
Ho
di
up
ho
di
up
ohé,
ohé
du
traîneau
Хо
ди
ап,
хо
ди
ап,
охе,
охе
саней,
Emmitouflez-vous
bien
dans
vos
manteaux
Укутайся
потеплее
в
свою
шубу,
Ho
di
up
ho
di
up
ohé
pour
se
tenir
chaud
Хо
ди
ап,
хо
ди
ап,
охе,
чтобы
согреться,
L'un
contre
l'autre
on
se
blottit
comme
Друг
к
другу
прижимаемся,
как
Deux
moineaux
dans
un
nid.
Два
воробья
в
гнезде.
C'es
merveilleux
de
voir
défilant
comme
Чудесно
видеть,
как
проплывает
мимо,
Un
décor
peint,
devant
nos
yeux
les
Словно
нарисованный
пейзаж,
перед
нашими
глазами
Villages
tout
blancs
et
les
petits
sapins.
Белоснежные
деревеньки
и
маленькие
елочки.
Parfois
tu
cries
car
ça
penche
un
peu,
c'est
Иногда
ты
вскрикиваешь,
когда
сани
немного
кренит,
L'instant
d'effroi,
moi
je
souris,
j'ai
le
Мгновение
страха,
а
я
улыбаюсь,
у
меня
Cœur
amoureux
et
le
bout
du
nez
froid.
Влюбленное
сердце
и
холодный
кончик
носа.
L'attelage
a
déjà
pris
le
chemin
du
retour.
Упряжка
уже
повернула
в
сторону
дома.
Nous
allons
être
surpris
par
la
tombée
du
Нас
застанет
врасплох
наступление
Jour,
car
c'est
l'heure
où
la
nuit
sans
Сумерек,
ведь
это
час,
когда
ночь
без
Bruit
s'épanouit
comme
une
fleur
et
Шума
распускается,
словно
цветок,
и
S'allume
le
ciel
qui
change
de
couleurs.
Загорается
небо,
меняя
свои
цвета.
Mais
voici
notre
maison
qui
nous
fait
Но
вот
и
наш
дом
машет
нам
издалека,
Signe
au
loin,
sa
lumière
à
l'horizon
Его
свет
на
горизонте
Scintille
comme
un
point.
Je
me
vois
Мерцает,
как
точка.
Я
уже
вижу
себя
Déjà
près
de
toi
le
rire
aux
yeux,
le
cœur
Рядом
с
тобой,
с
улыбкой
в
глазах,
с
радостью
в
сердце,
Content,
près
du
grand
feu
de
bois
qui
У
большого
камина,
который
Flambe
et
nous
attend.
Горит
и
ждет
нас.
Au
petit
trot
s'en
va
le
cheval
avec
Мелкой
рысью
бежит
лошадка,
Ses
grelots
et
le
traîneau
joyeusement
Звенят
бубенцы,
и
сани
радостно
Dévale
à
travers
les
coteaux.
Мчатся
вниз
по
склонам
холмов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Plante, Mitchell Parish, Leroy Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.