Lyrics and translation Yvette Giraud - La Saint-bonheur
Par
un
beau
matin
du
mois
de
mai
Прекрасным
майским
утром
On
vit
danser
Monsieur
muguet
Мы
живем,
танцуя,
мсье
ландыш
Au
bras
d'une
pervenche
bleue
В
руке
голубой
барвинок
Il
dansait
avec
les
fleurs
des
champs
Он
танцевал
с
полевыми
цветами.
Ils
s'embrassaient
à
cœur
content
Они
счастливо
целовались
Comme
le
font
les
gens
heureux
Как
это
делают
счастливые
люди
Et
tant
pis,
tant
pis
pour
toi
si
tu
n'y
crois
pas
И
так
плохо,
так
плохо
для
тебя,
если
ты
в
это
не
веришь
Et
tant
pis,
tant
pis
pour
toi
tu
n'iras
pas
à
la
danse
И
как
бы
тебе
ни
было
плохо,
как
бы
тебе
ни
было
плохо,
ты
не
пойдешь
на
танцы
A
la
danse
de
la
Saint-Bonheur
qui
commence
На
начавшемся
танце
Святого
блаженства
Et
qui
fait
battre
tous
les
cœurs.
И
это
заставляет
биться
все
сердца.
C'est
la
Saint-Bonheur
Это
святое
счастье
Tourne
tourne
tourne
le
moulin
Вращает
вращает
мельницу
C'est
la
Saint-Bonheur
Это
святое
счастье
Tape
tape
tape
dans
tes
mains
Хлопни
в
ладоши,
хлопни
в
ладоши.
En
ce
jour
un
peu
miraculeux
В
этот
немного
чудесный
день
Un
musicien
vêtu
de
bleu
Музыкант,
одетый
в
синее
A
fait
danser
les
champs
de
blé
Заставлял
плясать
пшеничные
поля
Et
le
vagabond
qui
se
cachait
И
странник,
который
прятался
Trouva
du
pain
dans
un
bouquet
Нашел
хлеб
в
букете
Et
de
l'argent
dans
ses
souliers
И
деньги
в
туфлях.
Et
tant
pis,
tant
pis
pour
toi
si
tu
n'y
crois
pas
И
так
плохо,
так
плохо
для
тебя,
если
ты
в
это
не
веришь
Et
tant
pis,
tant
pis
pour
toi
comme
me
racontait
ma
mère
И
неважно,
очень
плохо
для
тебя,
как
рассказывала
мне
моя
мама.
C'est
un
rêve
qui
vient
d'éclater
Это
только
что
вспыхнувший
сон
Sur
la
terre
et
chacun
de
répéter
На
земле
и
каждый
из
них
повторяет
Avant
que
le
soleil
dansa
До
того,
как
солнце
заплясало
Le
vent
des
plaines
s'en
mêla
Ветер
с
равнин
вмешался
в
это
Faisant
chanter
les
peupliers
Заставляя
тополя
петь
Et
l'on
vit
danser
le
méchant
loup
И
мы
видим,
как
танцует
злой
волк
Et
le
gendarme
et
le
filou
И
жандарм,
и
мошенник
Danser
le
grain
dans
les
greniers
Танцы
зерна
на
чердаках
Danse
danse
les
maisons
mes
amis
dansons
Танцы
танцуй
дома
мои
друзья
танцуй
On
embrasse
les
moissons
Мы
обнимаем
урожай
On
embrasse
les
étoiles
Мы
обнимаем
звезды
Et
ce
ciel
d'un
formidable
coup
de
cymbales
И
это
небо
с
грозным
грохотом
тарелок
Vient
d'ouvrir
le
bal
d'amour
Только
что
открылся
любовный
бал
C'est
la
Saint-Bonheur
Это
святое
счастье
Tourne
tourne
tourne
le
moulin
Вращает
вращает
мельницу
C'est
la
Saint-Bonheur
Это
святое
счастье
Donne
donne
donne
moi
la
main.
Дай
дай
дай
мне
руку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eddie Barclay, Emil Stern, Henri Alexandre Contet
Attention! Feel free to leave feedback.