Yvette Giraud - Le moulin aux tulipes - translation of the lyrics into German

Le moulin aux tulipes - Yvette Giraudtranslation in German




Le moulin aux tulipes
Die Tulpenmühle
Le moulin aux tulipes
Die Tulpenmühle
Égrène son refrain sur les champs
summt ihr Lied über die Felder
Sur les champs de tulipes
Über die Tulpenfelder
Qui s'éveillent au retour du printemps
Die beim Wiederkehren des Frühlings erwachen
Ses ailes tournent, tournent
Ihre Flügel drehen sich, drehen sich
La farine roule, roule dans la lumière
Das Mehl rollt, rollt im Licht
Le meunier bourre sa pipe et, tranquille
Der Müller stopft seine Pfeife und, ruhig
Fait des rêves de millionnaire
trägt Millionärsträume
Mais parmi ces tulipes
Doch zwischen diesen Tulpen
Une fille se désole et pleure
Ist ein Mädchen verzweifelt und weint
Car le vent décapite
Denn der Wind köpft
Toutes ses jolies fleurs
All ihre schönen Blumen
Et ce vent qui se lève
Und dieser Wind, der sich erhebt
En faisant le bonheur du meunier
Macht zwar das Glück des Müllers
Vient briser tous les rêves
Kommt aber, um all die Träume zu zerbrechen
Que la belle a faits de son côté
Die die Schöne ihrerseits gehegt hat
En voyant la belle pleurer
Als er die Schöne weinen sieht
Le meunier s'avance pour la consoler
Tritt der Müller vor, um sie zu trösten
Et quand ils se sont regardés
Und als sie sich ansahen
Soudain, le vent s'est arrêté
Plötzlich hörte der Wind auf
Mais le moulin s'est emballé
Aber die Mühle drehte durch
Le moulin aux tulipes
Die Tulpenmühle
Égrène son refrain sur les champs
summt ihr Lied über die Felder
Sur les champs de tulipes
Über die Tulpenfelder
Habillés d'un nouveau bleu printemps
Gekleidet in ein neues Frühlingsblau
Ses ailes tournent, tournent
Ihre Flügel drehen sich, drehen sich
La farine roule, roule dans la lumière
Das Mehl rollt, rollt im Licht
Le meunier bourre sa pipe et contemple
Der Müller stopft seine Pfeife und betrachtet
Le sourire de sa meunière
Das Lächeln seiner Müllerin
Car la belle aux tulipes
Denn die Schöne mit den Tulpen
En donnant son amour, un matin
Hat, indem sie ihre Liebe gab, eines Morgens
A marié ses tulipes au plus joli moulin
Ihre Tulpen mit der schönsten Mühle vermählt
Et le vent participe
Und der Wind nimmt teil
À la joie des fleurs et du moulin
An der Freude der Blumen und der Mühle
Du moulin aux tulipes
Der Tulpenmühle
Qui toujours chantera son refrain
Die immer ihr Lied singen wird
Car l'amour est entré au moulin
Denn die Liebe ist in die Mühle eingezogen






Attention! Feel free to leave feedback.