Lyrics and translation Yvette Giraud - Qu’est-devenue la Madelon ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu’est-devenue la Madelon ?
Куда пропала Маделон?
Qu'est
devenue
la
Madelon
- 1960
Куда
пропала
Маделон?
- 1960
Interprétée
par
Charles
Trenet
- Yvette
Giraud
В
исполнении
Шарля
Трене
- Иветт
Жиро
Qu'est
devenue
depuis
Куда
пропала
с
тех
пор
La
Madelon
jolie
Красавица
Маделон
Des
années
seize
Шестнадцати
далёких
лет?
A-t-elle
toujours
les
yeux
Всё
так
же
удивлённо
Étonnés
d'être
si
bleus
Глядят
глаза
её
на
свет,
La
taille
à
l'aise
И
талия
стройна?
A-t-elle
toujours
ce
geste
Остался
лёгкий
жест
руки,
De
la
main
un
peu
leste
Немного
дерзкий,
заводной,
Pour
dire
sois
sage
Когда
друзьям
своим
она
À
ses
amis
d'un
jour
Шептала:
«Будь
со
мной,
Amoureux
des
contours
Влюблённый
в
очертанья
эти,
De
son
corsage.
В
изгибы
моего
корсета»?
Dans
quel
village
est-elle?
В
какой
деревне
дом
её?
Loin
de
sa
clientèle
Далеко
от
поклонников
былых,
Dans
quelle
contrée?
В
каких
краях
она
живёт,
Sous
le
ciel
de
quelle
ville
Под
небом
городским
другим
Vit-elle
encore
agile
Всё
так
же
молода
собой,
Ou
retirée?
Или
на
пенсии
давно?
Est-elle
passée
près
d'
moi
Быть
может,
мимо
шла
не
раз,
Dans
la
rue
quelquefois
Случайно
повстречавшись
нам,
Mon
cœur
en
tremble
И
сердце
вздрогнуло
моё.
A-t-elle
dans
sa
famille
Быть
может,
в
её
семье
Qui
sait?
une
jolie
fille
Растёт
красавица-дочь,
Qui
lui
ressemble?
Подобная
своей
родне?
En
voyant
hier
soir
au
ciné
Вчера
я
фильм
смотрел
в
кино.
Une
histoire
de
ce
temps
suranné
Про
то
далёкое,
бывалое
давно.
Je
m'
disais
qu'à
notre
âge
atomique
Я
думал,
как
смешон
сейчас
Il
est
triste
qu'
cette
époque
d'
vienne
comique
Тот
век
в
наш
атомный
час.
Et
j'allais
au
hasard
dans
les
rues
Я
шёл,
куда
глаза
глядят,
Retrouvant
des
images
disparues
Искал
в
толпе
забытый
взгляд.
D'
mon
enfance
d'
la
jeunesse
de
mon
père
Картины
детства
моего,
De
ma
mère
et
aussi
de
la
guerre.
Отца,
и
матери,
и
той
войны,
чего
уж.
Qu'est
devenue
depuis
Куда
пропала
с
тех
пор
La
Madelon
jolie
Красавица
Маделон
Des
années
seize
Шестнадцати
далёких
лет?
A-t-elle
toujours
les
yeux
Всё
так
же
удивлённо
Étonnés
d'être
si
bleus
Глядят
глаза
её
на
свет,
La
taille
à
l'aise
И
талия
стройна?
A-t-elle
toujours
ce
geste
Остался
лёгкий
жест
руки,
De
la
main
un
peu
leste
Немного
дерзкий,
заводной,
Pour
dire
sois
sage
Когда
друзьям
своим
она
À
ses
amis
d'un
jour
Шептала:
«Будь
со
мной,
Amoureux
des
contours
Влюблённый
в
очертанья
эти,
De
son
corsage.
В
изгибы
моего
корсета»?
Ils
sont
restés
fidèles
Верны
остались
ей,
как
встарь,
Comme
au
temps
auprès
d'elle
Те,
кто
когда-то
пил
нектар
Ils
venaient
boire
Вина
хмельного
за
столом
À
la
santé
d'
la
France
За
здравие
Франции
родной,
À
l'oubli
d'
la
souffrance
Забвение
военных
дней,
À
la
victoire
За
славный
праздник
- День
Победы.
Vision
de
ces
images
Видения
минувших
лет,
Qui
furent
celles
d'un
bel
âge
Как
будто
прошлого
привет,
Et
qui
s'effacent
Мелькают
чередой,
и
вот
Le
feu
sur
un
toit
d'
chaume
Пылает
крыша,
дым
столбом,
Et
l'Empereur
Guillaume
И
кайзер
Вильгельм,
как
на
парад.
Comme
le
temps
passe.
Как
быстро
время
пролетает.
Paroles
et
musique:
Charles
Trenet
Слова
и
музыка:
Шарль
Трене
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
1
Ce jour-là
2
Un petit bout de satin
3
La danseuse est créole
4
Mademoiselle Hortensia
5
Qu’est-devenue la Madelon ?
6
Avoir un homme sous son toit
7
Ça, c’est l’amour
8
Une robe valsait
9
L’amour qui m’enchaîne à toi
10
Tu te souviendras de moi
11
Un p'tit peu d'argent
12
Le moulin aux tulipes
13
Au grand bal de l’amour
14
Laisse ta main dans la mienne
15
T'en as d'la veine
16
La marche de Babette (From "Babette s’en va-t-en guerre")
17
Raconte, grand-mère
18
J'ai peur de revenir
19
Maman la plus belle du monde
20
Les lavandières du Portugal
21
Zon, zon, zon
22
Mon cher amour
23
Le marchand de bonheur
24
Roulette
25
J’ai besoin de toi
26
Moi, mes souvenirs
27
Le gars de Rochechouart
28
L’aventure
29
Crois-tu que c’est bête
30
Tom Pillibi
31
Bons baisers, à bientôt
32
Vieni, vieni si
33
Ah ! Mon Dieu que je t'aime
34
Noël brésilien
35
Sur le pont Saint-Louis
36
Joue contre joue
37
Les amoureux
38
D’autres temps, d’autres gens
39
En Ukraine
40
Ce serait dommage
41
Guitare et tambourin
42
T’en fais pas Marianne
43
La marche des gosses (From "L’auberge du 6ème bonheur")
44
Bal de Vienne
45
Si tu vas à Rio
46
Portofino
47
Sayonara
48
Gondolier
49
L'eau vive
50
Hello, le soleil brille (From "Le pont de la rivière Kwaï")
51
Ciao, ciao bambina
52
Mademoiselle Hortensia (Version japonaise)
53
Chanson d’Orphée (From "Orfeu Negro")
54
Ne joue pas
55
Palinuro
56
L’absent
57
Allez savoir pourquoi
58
Le grand serpent à plumes
59
Ivanhoé
60
La chanson de Tom Pouce (From "Les aventures de Tom Pouce")
61
Piccolo Piccolo
62
Noël brésilien "Natal" (Version 1960)
63
L’âme des poètes (Version japonaise)
64
Adieu tristesse (From "Orfeu Negro")
65
Bonjour Brésil (From "Féérie brésilienne")
66
Habanera
67
Inoubliable
68
Adieu
69
N'oublie jamais
70
Je cherche l'homme de ma vie
71
Cerisier rose et pommier blanc
72
Sous une ombrelle à Chantilly
73
Ma guêpière et mes longs jupons
74
Sensemaya
75
Madame Spitmaker
76
Cheveux noirs et dents blanches
77
Petit voyage sentimental
78
I Love Paris (De l’opérette "Can-Can")
79
Avril au Portugal (Version japonaise)
80
Vendanges a Porto
81
Marjolaine
82
Reviens, reviens-moi
83
Buenas noches mi amor
84
L'air de Paris
85
Le tour du monde (From "Le tour du monde en 80 jours")
86
Tu me dis
87
Sous la neige
88
Oh ! La ! La !
89
Le ranch de Maria
90
Les ouvriers
91
Écoutez l'trombone
92
Bouquet de Paris
93
Quadrille au village (From "Oklahoma")
94
Mon fils, mon fils
95
Cerisier rose et pommier blanc (Version japonaise)
96
Le bleu de l’été (From "Alamo")
97
San Miguel
Attention! Feel free to leave feedback.