Yvette Giraud - Un homme est un homme - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yvette Giraud - Un homme est un homme




Un homme est un homme
Мужчина – это мужчина
J'allais dans Paris, jusqu'ici ça va
Я гуляла по Парижу, пока все шло хорошо,
Un homme alors m'a souri, y a pas de mal à ça
Какой-то мужчина мне улыбнулся, ничего такого,
Parce qu'un homme est un homme, c'est naturel en somme
Ведь мужчина это мужчина, в общем, все естественно,
Mais laissez moi vous dire ensuite ce qui m'arriva
Но позвольте рассказать, что случилось потом.
Je tourne la rue pour rentrer chez moi
Я свернула на улицу, чтобы домой пойти,
Il tourne la même rue, y a pas de mal à ça
Он свернул на ту же улицу, ничего такого,
Parce qu'un homme est un homme, c'est naturel en somme
Ведь мужчина это мужчина, в общем, все естественно,
A plus fort raison quand s'en est un comme celui là!
Тем более, когда это такой мужчина, как он!
Je n'avais jamais vu ce garçon, la chose est singulière
Я никогда раньше не видела этого парня, странно,
Car son allure et ses façons étaient... familières
Но его вид и манеры были... знакомы.
Je suis mon corridor, il le suit comme moi
Я иду по своему коридору, он следует за мной,
Et me dis "je vous adore", y a pas de mal à ça
И говорит: вас обожаю", ничего такого,
Parce qu'un homme est un homme, c'est naturel en somme
Ведь мужчина это мужчина, в общем, все естественно,
Depuis Adam et Eve on a sur terre fait comme ça.
Со времен Адама и Евы на земле так повелось.
Pour prendre un air fâché je du vraiment faire un effort
Мне пришлось очень постараться, чтобы выглядеть сердитой,
Le genre effarouché je vous l'avoue n'est pas mon fort
Вид испуганной барышни, признаюсь, не мой конек.
Je ne sais pas au fond comment la chose s'est passée
Я не знаю, как это случилось,
Mais si j'avais dit non il m'aurait quand même embrassée.
Но если бы я сказала "нет", он бы все равно меня поцеловал.
Je prends l'ascenseur, jusqu'ici ça va
Я захожу в лифт, пока все шло хорошо,
Il suit comme une âme sœur, y a pas de mal à ça
Он следует, как родственная душа, ничего такого,
Parce qu'un homme est un homme, c'est naturel en somme
Ведь мужчина это мужчина, в общем, все естественно,
Mais laissez moi vous dire ensuite ce qui m'arriva
Но позвольте рассказать, что случилось потом.
Je sonne à ma porte et comme il se doit
Я звоню в дверь, и, как и полагается,
Il s'y prend de telle sorte qu'il entre avec moi
Он умудряется войти вместе со мной.
Parce qu'un homme est un homme, c'est naturel en somme
Ведь мужчина это мужчина, в общем, все естественно,
Oui mais il se trouva devant ma mère et mon papa
Но он оказался перед моими мамой и папой.
Il a d'abord en hésitant pour se donner du courage
Сначала он, чтобы набраться храбрости, немного помешкал,
Parlé de la pluie et du beau temps et puis parlé mariage.
Поговорил о погоде, а потом заговорил о свадьбе.
C'est ainsi que depuis blottie dans ses bras
Вот так, с тех пор, в его объятиях,
Je passe mes jours, mes nuits, y a pas de mal à ça
Я провожу свои дни и ночи, ничего такого,
Puisque cet homme est mon homme, c'est naturel en somme
Ведь этот мужчина мой мужчина, в общем, все естественно,
Depuis Adam et Eve on a sur terre toujours fait comme ça!
Со времен Адама и Евы на земле так всегда было!





Writer(s): Oscar Brand


Attention! Feel free to leave feedback.