Lyrics and translation Yvonne Catterfeld - Komm zurück zu mir
Bin
aufgewacht
kann
nicht
schlafen
Я
проснулся
не
могу
спать
Du
gehst
mir
nicht
mehr
aus'm
sinn
Ты
больше
не
выходишь
из
меня
Und
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
И
я
не
знаю,
я
не
знаю
Was
ich
machen
soll
ohne
dich.
Что
мне
делать
без
тебя.
Kann
irgendwie
nicht
richtig
denken
Может
как-то
не
думать
правильно
Kann
mich
einfach
nicht
ablenken
Просто
не
могу
отвлечь
меня
Denn
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Потому
что
я
не
знаю,
я
не
знаю
Was
ich
machen
soll
ohne
dich.
Что
мне
делать
без
тебя.
Aufgewacht
aus
meinen
träumen
Проснулся
от
моих
снов
Plötzlich
warst
du
weg.
Вдруг
тебя
не
стало.
Komm
zurück
zu
mir
Вернись
ко
мне
Was
soll
denn
der
scheiß?
Что
за
хрень?
Du
kannst
mich
doch
nicht
einfach
so
verlassen
Ты
не
можешь
оставить
меня
просто
так
Komm
zurück
zu
mir
Вернись
ко
мне
Kann
es
immer
noch
nicht
fassen
Все
еще
не
могу
поверить
в
это
Komm
zurück
zu
mir
Вернись
ко
мне
Was
soll
denn
der
scheiß?
Что
за
хрень?
Ich
hab
gedacht
das
mit
uns
das
wär
für
immer
[für
immer]
Я
думал,
что
с
нами
это
будет
навсегда
[навсегда]
Bitte
lass
mich
nicht
allein
Пожалуйста,
не
оставляй
меня
одну
Bin
aufgewacht,
kann
nicht
schlafen
Проснулся,
не
может
спать
Hab
die
ganze
nacht
lang
nur
geheult
Всю
ночь
только
рыдал
Und
ich
frag
mich
[ich
frag
mich]
И
я
спрашиваю
себя
[я
спрашиваю
себя]
Ist
da
gar
nichts
mehr
zwischen
uns?
Между
нами
больше
ничего
нет?
Hab
tausendmal
nach
ner
antwort
gesucht
Я
тысячу
раз
искал
ответ
Tagelang
dich
zu
erreichen
versucht
Целыми
днями
пытался
дозвониться
до
тебя
Doch
jetzt
weiß
ich
[jetzt
weiß
ich]
Но
теперь
я
знаю
[теперь
я
знаю]
Das
sich
jeder
was
mal
geben
muss
Что
каждый
должен
дать
себе
что-то
Bin
aufgewacht
aus
meinen
träumen
Я
проснулся
от
своих
снов
Plötzlich
warst
du
weg.
Вдруг
тебя
не
стало.
Komm
zurück
zu
mir
Вернись
ко
мне
Was
soll
denn
der
scheiß?
Что
за
хрень?
Du
kannst
mich
doch
nicht
einfach
so
verlassen
Ты
не
можешь
оставить
меня
просто
так
Komm
zurück
zu
mir
Вернись
ко
мне
Kann
es
immer
noch
nicht
fassen
Все
еще
не
могу
поверить
в
это
Komm
zurück
zu
mir
Вернись
ко
мне
Was
soll
denn
der
scheiß?
Что
за
хрень?
Ich
hab
gedacht
das
mit
uns
das
wär
für
immer
[für
immer]
Я
думал,
что
с
нами
это
будет
навсегда
[навсегда]
Bitte
lass
mich
nicht
allein
[lass
mich
nicht
allein]
Пожалуйста,
не
оставляйте
меня
в
покое
[не
оставляйте
меня
в
покое]
[Kann
nicht
schlafen]
[Не
может
спать]
[Warum
hast
du
mich
verlassen?]
[Почему
ты
бросил
меня?]
Bin
aufgewacht
aus
meinen
träumen
Я
проснулся
от
своих
снов
Plötzlich
warst
du
weg
Вдруг
ты
ушел
Komm
zurück
zu
mir
Вернись
ко
мне
Was
soll
denn
der
scheiß?
Что
за
хрень?
Du
kannst
mich
doch
nicht
einfach
so
verlassen
Ты
не
можешь
оставить
меня
просто
так
Komm
zurück
zu
mir
Вернись
ко
мне
Kann
es
immer
noch
nicht
fassen
Все
еще
не
могу
поверить
в
это
Komm
zurück
zu
mir
Вернись
ко
мне
Was
soll
denn
der
scheiß?
Что
за
хрень?
Ich
hab
gedacht
das
mit
uns
das
wär
für
immer
[für
immer]
Я
думал,
что
с
нами
это
будет
навсегда
[навсегда]
Bitte
lass
mich
nicht
allein
[lass
mich
nicht
allein]
Пожалуйста,
не
оставляйте
меня
в
покое
[не
оставляйте
меня
в
покое]
[Warum
hast
du
mich
verlassen?]
[Почему
ты
бросил
меня?]
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olaf Jeglitza, Boris Koehler
Attention! Feel free to leave feedback.