Yvonne Catterfeld - Komm zurück zu mir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yvonne Catterfeld - Komm zurück zu mir




Bin aufgewacht kann nicht schlafen
Я проснулся не могу спать
Du gehst mir nicht mehr aus'm sinn
Ты больше не выходишь из меня
Und ich weiß nicht, ich weiß nicht
И я не знаю, я не знаю
Was ich machen soll ohne dich.
Что мне делать без тебя.
Kann irgendwie nicht richtig denken
Может как-то не думать правильно
Kann mich einfach nicht ablenken
Просто не могу отвлечь меня
Denn ich weiß nicht, ich weiß nicht
Потому что я не знаю, я не знаю
Was ich machen soll ohne dich.
Что мне делать без тебя.
Aufgewacht aus meinen träumen
Проснулся от моих снов
Plötzlich warst du weg.
Вдруг тебя не стало.
Komm zurück zu mir
Вернись ко мне
Was soll denn der scheiß?
Что за хрень?
Du kannst mich doch nicht einfach so verlassen
Ты не можешь оставить меня просто так
Komm zurück zu mir
Вернись ко мне
Kann es immer noch nicht fassen
Все еще не могу поверить в это
Komm zurück zu mir
Вернись ко мне
Was soll denn der scheiß?
Что за хрень?
Ich hab gedacht das mit uns das wär für immer [für immer]
Я думал, что с нами это будет навсегда [навсегда]
Bitte lass mich nicht allein
Пожалуйста, не оставляй меня одну
Bin aufgewacht, kann nicht schlafen
Проснулся, не может спать
Hab die ganze nacht lang nur geheult
Всю ночь только рыдал
Und ich frag mich [ich frag mich]
И я спрашиваю себя спрашиваю себя]
Ist da gar nichts mehr zwischen uns?
Между нами больше ничего нет?
Hab tausendmal nach ner antwort gesucht
Я тысячу раз искал ответ
Tagelang dich zu erreichen versucht
Целыми днями пытался дозвониться до тебя
Doch jetzt weiß ich [jetzt weiß ich]
Но теперь я знаю [теперь я знаю]
Das sich jeder was mal geben muss
Что каждый должен дать себе что-то
Bin aufgewacht aus meinen träumen
Я проснулся от своих снов
Plötzlich warst du weg.
Вдруг тебя не стало.
Komm zurück zu mir
Вернись ко мне
Was soll denn der scheiß?
Что за хрень?
Du kannst mich doch nicht einfach so verlassen
Ты не можешь оставить меня просто так
Komm zurück zu mir
Вернись ко мне
Kann es immer noch nicht fassen
Все еще не могу поверить в это
Komm zurück zu mir
Вернись ко мне
Was soll denn der scheiß?
Что за хрень?
Ich hab gedacht das mit uns das wär für immer [für immer]
Я думал, что с нами это будет навсегда [навсегда]
Bitte lass mich nicht allein [lass mich nicht allein]
Пожалуйста, не оставляйте меня в покое [не оставляйте меня в покое]
[Kann nicht schlafen]
[Не может спать]
[Warum hast du mich verlassen?]
[Почему ты бросил меня?]
Bin aufgewacht aus meinen träumen
Я проснулся от своих снов
Plötzlich warst du weg
Вдруг ты ушел
Komm zurück zu mir
Вернись ко мне
Was soll denn der scheiß?
Что за хрень?
Du kannst mich doch nicht einfach so verlassen
Ты не можешь оставить меня просто так
Komm zurück zu mir
Вернись ко мне
Kann es immer noch nicht fassen
Все еще не могу поверить в это
Komm zurück zu mir
Вернись ко мне
Was soll denn der scheiß?
Что за хрень?
Ich hab gedacht das mit uns das wär für immer [für immer]
Я думал, что с нами это будет навсегда [навсегда]
Bitte lass mich nicht allein [lass mich nicht allein]
Пожалуйста, не оставляйте меня в покое [не оставляйте меня в покое]
[Warum hast du mich verlassen?]
[Почему ты бросил меня?]





Writer(s): Olaf Jeglitza, Boris Koehler


Attention! Feel free to leave feedback.