Lyrics and translation Yvonne Catterfeld - Paarsein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
ist
so
blöd,
immer
recht
zu
haben,
Так
глупо
всегда
быть
правой,
Wie
es
mich
nervt,
die
Wahrheit
zu
sagen
Как
меня
раздражает
говорить
правду.
Es
gibt
kein'
Grund
noch
länger
abzuwarten
Нет
причин
больше
ждать,
Du
und
ich,
wir
sehen
auch
allein
gut
aus.
Мы
с
тобой
хорошо
выглядим
и
по
отдельности.
Es
war
schon
immer
klar,
doch
fühlt
es
sich
hart
an,
Это
всегда
было
ясно,
но
принять
это
тяжело,
Und
wenn
du
leise
denkst,
das
kann
jetzt
nicht
wahr
sein
И
если
ты
тихо
думаешь,
что
это
не
может
быть
правдой,
Ein
Herz,
das
sich
vom
ander'n
löst
wird
immer
in
Gefahr
sein.
Сердце,
которое
отрывается
от
другого,
всегда
будет
в
опасности.
Doch
Leute
so
wie
du
und
ich
halten
das
aus
.
Но
такие
люди,
как
мы
с
тобой,
справятся
с
этим.
Meine
beste
Freundin
hat
mich
schon
immer
gewarnt:
Моя
лучшая
подруга
всегда
меня
предупреждала:
'Was
willst
du
denn
mit
dem?'
"Что
ты
в
нем
нашла?"
Alle
deine
Freunde
haben
es
schon
immer
geahnt:
Все
твои
друзья
всегда
это
предчувствовали:
'Was
willst
du
denn
mit
der?'
"Что
ты
в
ней
нашел?"
Das
Leben
kann
so
schön,
kann
so
wunderbar
sein,
Жизнь
может
быть
такой
прекрасной,
такой
чудесной,
Keiner
zwingt
dich
zum
Paarsein.
Никто
не
заставляет
тебя
быть
в
паре.
Das
Leben
kann
so
schön,
so
einfach
und
klar
sein.
Жизнь
может
быть
такой
прекрасной,
такой
простой
и
ясной.
Unser
höchstes
Ziel
war,
sich
zu
unterscheiden,
Нашей
высшей
целью
было
отличаться,
Und
auf
einmal
sollen
wir
wie
normale
Menschen
leiden.
И
вдруг
мы
должны
страдать,
как
обычные
люди.
Wer
lässt
ihn
fallen,
den
finalen
Rettungssatz?
Кто
произнесет
последнюю
спасительную
фразу?
Nur
einer
von
uns
Zweien
geht
als
Sieger
vom
Platz
.
Только
один
из
нас
двоих
выйдет
победителем.
Bald
sind
wir
nur
noch
eine
kleine
Fussnote,
Скоро
мы
станем
лишь
маленькой
сноской,
Taugen
für
die
eine
oder
andere
Ankedote.
Годными
для
одного-двух
анекдотов.
Was
waren
wir
damals
nur
für
riesen
Idioten?
Кем
же
мы
были
тогда,
такими
огромными
идиотами?
Aus
irgendeiem
Grund
hat
es
halt
nicht
gepasst.
По
какой-то
причине
у
нас
просто
не
сложилось.
Meine
beste
Freundin
hat
mich
schon
immer
gewarnt:
Моя
лучшая
подруга
всегда
меня
предупреждала:
'Was
willst
du
denn
mit
dem?'
"Что
ты
в
нем
нашла?"
Alle
deine
Freunde
haben
es
schon
immer
geahnt:
Все
твои
друзья
всегда
это
предчувствовали:
'Was
willst
du
denn
mit
der?'
"Что
ты
в
ней
нашел?"
Das
Leben
kann
so
schön,
kann
so
wunderbar
sein,
Жизнь
может
быть
такой
прекрасной,
такой
чудесной,
Keiner
zwingt
dich
zum
Paarsein.
Никто
не
заставляет
тебя
быть
в
паре.
Das
Leben
kann
so
schön,
so
einfach
und
klar
sein.
Жизнь
может
быть
такой
прекрасной,
такой
простой
и
ясной.
Das
Leben
kann
so
schön,
so
wunderbar
sein,
Жизнь
может
быть
такой
прекрасной,
такой
чудесной,
Keiner
zwingt
dich
zum
Paarsein.
Никто
не
заставляет
тебя
быть
в
паре.
Das
Leben
kann
so
schön,
so
einfach
und
klar
sein.
Жизнь
может
быть
такой
прекрасной,
такой
простой
и
ясной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BALK JUSTIN, SPREMBERG ROLAND
Attention! Feel free to leave feedback.