Yvonne Catterfeld - Unterwegs - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yvonne Catterfeld - Unterwegs




Unterwegs
В пути
Ich war wie die Welt mich haben wollte,
Я была такой, какой мир хотел меня видеть,
Hab überall hinein gepasst, nur mir selber nie.
Всюду подходила, только себе самой никогда.
Ich war auch wie du mich haben wolltest,
Я была такой, какой ты хотел меня видеть,
Wie der teil, der dir fehlt, dafür hast du mich geliebt.
Как часть, которой тебе не хватало, за это ты меня и любил.
Ahnst du, was ich sehen kann,
Представляешь ли ты, что я могу видеть,
Siehst du mich in meinem land,
Видишь ли ты меня в моей стране,
Kennst du meinen weg dahin,
Знаешь ли ты мой путь туда,
Ich bin unterwegs zu mir.
Я в пути к себе.
Jeder Mensch wird irgendwann
Каждый человек когда-нибудь
An der Kreuzung stehn und dann
Окажется на перепутье, и тогда
Gibt es keinen Kompass mehr
Не будет больше компаса,
Du bist unterwegs zu dir.
Ты в пути к себе.
Ich, die oft aus versehn dabei war,
Я, часто случайно присутствовавшая,
Hab falsch gelacht, zuviel gedacht, ich frage dich wofür.
Смеялась невпопад, слишком много думала, спрашиваю тебя, зачем.
Ich war nie mit meinen Fehlern heil,
Я никогда не принимала свои ошибки,
Hab mich nicht gefühlt, und kam nie zu mir.
Не чувствовала себя и никогда не приходила к себе.
Ahnst du was ich sehen kann,
Представляешь ли ты, что я могу видеть,
Siehst du mich in meinem land,
Видишь ли ты меня в моей стране,
Kennst du meinen weg dahin,
Знаешь ли ты мой путь туда,
Ich bin unterwegs zu mir.
Я в пути к себе.
Jeder Mensch wird irgendwann
Каждый человек когда-нибудь
An der Kreuzung stehn und dann
Окажется на перепутье, и тогда
Gibt es keinen Kompass mehr
Не будет больше компаса,
Du bist unterwegs zu dir.
Ты в пути к себе.
Und jeder von uns hat seinen Weg
И у каждого из нас свой путь,
Und keine Ahnung wie er geht
И никто не знает, как он идет,
Geh ihn jetzt und geh ihn hier
Иди по нему сейчас и иди по нему здесь,
Er führt ins Innerste von dir.
Он ведет в самую глубину тебя.
Ich bin mein Original,
Я мой оригинал,
Mich gibt es nur einmal
Я такая одна,
Ich geh meinen Weg zu mir
Я иду своим путем к себе,
Ich bin unterwegs zu mir.
Я в пути к себе.
überhol mich nicht mehr selbst,
Не обгоняй больше саму себя,
Lauf mir nicht mehr hinterher,
Не беги больше за собой,
Nehm′ das leben wie es ist,
Прими жизнь такой, какая она есть,
Ich bin unterwegs zu mir.
Я в пути к себе.
Du... bist ein unbekanntes land,
Ты... - неизведанная страна,
Mach dich mit dir selbst bekannt, mit dir bekannt.
Познакомься с собой, с самим собой.
(Du...) vergleich dich nicht
(Ты...) не сравнивай себя
Vergleich dich nicht mit mehr, spiegel dich in dir.
Не сравнивай себя ни с кем, отражайся в себе.
(Sei unterwegs zu dir)
(Будь в пути к себе)
Du bist kein kompromiss,
Ты не компромисс,
Du bist so wie du bist,
Ты такой, какой ты есть,
Du kannst dich nicht verirrn,
Ты не можешь заблудиться,
Du bist unterwegs zu dir.
Ты в пути к себе.
Du wirst dein bester Freund,
Ты станешь своим лучшим другом,
Du bist dein Elixir,
Ты - свой эликсир,
Du bist dein jetzt und hier
Ты - свое здесь и сейчас,
Du bist unterwegs zu dir.
Ты в пути к себе.





Writer(s): Ronald Johnson, Carl Sahlin, Gordon Sumner, Arezu Weitholz, Peter Ledin, Peter Moden, Sandra Tan Mercovich Chammas


Attention! Feel free to leave feedback.