Lyrics and translation Yvonne Catterfeld - Unterwegs
Ich
war
wie
die
Welt
mich
haben
wollte,
Я
был
таким,
каким
мир
хотел
меня,
Hab
überall
hinein
gepasst,
nur
mir
selber
nie.
Я
влезал
куда
угодно,
только
не
в
себя.
Ich
war
auch
wie
du
mich
haben
wolltest,
Я
тоже
был
таким,
каким
ты
хотел,
чтобы
я
был,
Wie
der
teil,
der
dir
fehlt,
dafür
hast
du
mich
geliebt.
Как
и
та
часть,
которой
тебе
не
хватает,
за
это
ты
меня
и
полюбил.
Ahnst
du,
was
ich
sehen
kann,
Ты
догадываешься,
что
я
вижу,
Siehst
du
mich
in
meinem
land,
Ты
видишь
меня
в
моей
стране,
Kennst
du
meinen
weg
dahin,
Ты
знаешь
мой
путь
туда,
Ich
bin
unterwegs
zu
mir.
Я
еду
к
себе.
Jeder
Mensch
wird
irgendwann
Каждый
человек
когда-нибудь
станет
An
der
Kreuzung
stehn
und
dann
Стоять
на
перекрестке,
а
потом
Gibt
es
keinen
Kompass
mehr
Больше
нет
компаса
Du
bist
unterwegs
zu
dir.
Ты
едешь
к
себе.
Ich,
die
oft
aus
versehn
dabei
war,
Я,
которая
часто
бывала
при
этом
из-за
того,
что,
Hab
falsch
gelacht,
zuviel
gedacht,
ich
frage
dich
wofür.
Я
неправильно
рассмеялся,
слишком
много
думал,
я
спрашиваю
тебя
за
что.
Ich
war
nie
mit
meinen
Fehlern
heil,
Я
никогда
не
исцелялся
своими
ошибками,
Hab
mich
nicht
gefühlt,
und
kam
nie
zu
mir.
Не
чувствовал
меня
и
никогда
не
приходил
ко
мне.
Ahnst
du
was
ich
sehen
kann,
Ты
догадываешься,
что
я
вижу,
Siehst
du
mich
in
meinem
land,
Ты
видишь
меня
в
моей
стране,
Kennst
du
meinen
weg
dahin,
Ты
знаешь
мой
путь
туда,
Ich
bin
unterwegs
zu
mir.
Я
еду
к
себе.
Jeder
Mensch
wird
irgendwann
Каждый
человек
когда-нибудь
станет
An
der
Kreuzung
stehn
und
dann
Стоять
на
перекрестке,
а
потом
Gibt
es
keinen
Kompass
mehr
Больше
нет
компаса
Du
bist
unterwegs
zu
dir.
Ты
едешь
к
себе.
Und
jeder
von
uns
hat
seinen
Weg
И
у
каждого
из
нас
есть
свой
путь
Und
keine
Ahnung
wie
er
geht
И
понятия
не
имею,
как
он
идет
Geh
ihn
jetzt
und
geh
ihn
hier
Иди
за
ним
сейчас
и
иди
сюда
Er
führt
ins
Innerste
von
dir.
Он
ведет
в
самое
сокровенное
от
тебя.
Ich
bin
mein
Original,
Я-мой
оригинал,
Mich
gibt
es
nur
einmal
Меня
существует
только
один
раз
Ich
geh
meinen
Weg
zu
mir
Я
иду
своим
путем
к
себе
Ich
bin
unterwegs
zu
mir.
Я
еду
к
себе.
überhol
mich
nicht
mehr
selbst,
больше
не
перехитри
меня
сам,
Lauf
mir
nicht
mehr
hinterher,
Больше
не
беги
за
мной,
Nehm′
das
leben
wie
es
ist,
Прими
жизнь
такой,
какая
она
есть,
Ich
bin
unterwegs
zu
mir.
Я
еду
к
себе.
Du...
bist
ein
unbekanntes
land,
Ты
...
неизвестная
страна,
Mach
dich
mit
dir
selbst
bekannt,
mit
dir
bekannt.
Познакомься
с
самим
собой,
познакомься
с
собой.
(Du...)
vergleich
dich
nicht
(Ты...)
не
сравнивай
себя
Vergleich
dich
nicht
mit
mehr,
spiegel
dich
in
dir.
Не
сравнивай
себя
с
чем-то
большим,
отражайся
в
себе.
(Sei
unterwegs
zu
dir)
(Будь
на
пути
к
себе)
Du
bist
kein
kompromiss,
Ты
не
компромисс,
Du
bist
so
wie
du
bist,
Ты
такой,
какой
ты
есть,
Du
kannst
dich
nicht
verirrn,
Ты
не
можешь
заблудиться,
Du
bist
unterwegs
zu
dir.
Ты
едешь
к
себе.
Du
wirst
dein
bester
Freund,
Ты
станешь
твоим
лучшим
другом,
Du
bist
dein
Elixir,
Ты
свой
эликсир,
Du
bist
dein
jetzt
und
hier
Ты
свой
сейчас
и
здесь
Du
bist
unterwegs
zu
dir.
Ты
едешь
к
себе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ronald Johnson, Carl Sahlin, Gordon Sumner, Arezu Weitholz, Peter Ledin, Peter Moden, Sandra Tan Mercovich Chammas
Attention! Feel free to leave feedback.