Lyrics and translation Yvonne Catterfeld - Zauberwort
Kann
man
Kummer
teilen
Можно
ли
разделить
горе
Dass
er
etwas
kleiner
wird,
Что
он
станет
немного
меньше,
Oder
ist
das
Illusion
Или
это
иллюзия
Kann
man
vor
Glück
zerspringen
Можно
ли
расплакаться
от
счастья
Wie
ein
helles
Feuerwerk,
Как
яркий
фейерверк,
Ohne
sich
weh
zu
tun
Не
причиняя
себе
вреда
Fing
das
Ende
an,
Начался
ли
конец,
Als
diese
Fragen
kamen
Когда
возникли
эти
вопросы
Und
der
Traum
begann,
И
сон
начался.,
Von
uns
wegzugehn
Уходить
от
нас
Gibt
es
ein
Zauberwort,
Есть
ли
волшебное
слово,
Das
man
sucht
und
findet
Тот,
кого
ищут
и
находят
Einen
geheimen
Ort,
Секретное
место,
An
dem
ich
es
versteh
В
котором
я
понимаю
Gibt
es
ein
Zauberwort,
Есть
ли
волшебное
слово,
Hat
die
Liebe
Deinen
Namen
Есть
ли
у
любви
твое
имя
Ich
würde
sie
gern
fragen,
Я
хотел
бы
спросить
вас,
Doch
ich
weiss
nicht
wie
das
geht.
Но
я
не
знаю,
как
это
сделать.
Ich
kann
Dich
nicht
mehr
fassen,
Я
больше
не
могу
в
тебя
верить,
Kann
mich
nur
noch
um
Dich
drehn
Все,
что
я
могу
сделать,
это
снова
повернуться
к
тебе
Warum
bist
Du
nicht
da
Почему
тебя
там
нет
Nur
weil
ich
etwas
fühle
Просто
потому,
что
я
что-то
чувствую
Wird
es
plötzlich
Wirklichkeit
Вдруг
это
станет
реальностью
Aber
ist
es
auch
wahr
Но
так
ли
это
на
самом
деле
Fing
das
Ende
an,
Начался
ли
конец,
Als
diese
Fragen
kamen
Когда
возникли
эти
вопросы
Und
der
Traum
begann,
И
сон
начался.,
Von
uns
wegzugehn
Уходить
от
нас
Gibt
es
ein
Zauberwort,
Есть
ли
волшебное
слово,
Das
man
sucht
und
findet
Тот,
кого
ищут
и
находят
Einen
geheimen
Ort,
Секретное
место,
An
dem
ich
es
versteh
В
котором
я
понимаю
Gibt
es
ein
Zauberwort,
Есть
ли
волшебное
слово,
Hat
die
Liebe
Deinen
Namen
Есть
ли
у
любви
твое
имя
Ich
würde
sie
gern
fragen,
Я
хотел
бы
спросить
вас,
Doch
ich
weiss
nicht
wie
das
geht.
Но
я
не
знаю,
как
это
сделать.
Ich
geb
nicht
auf,
ich
weiss
ich
find
Dich
irgendwann
Я
не
сдамся,
я
знаю,
что
когда-нибудь
найду
тебя
Kannst
Du
mich
sehn,
wirst
Du
dann
weitergehn
Сможешь
ли
ты
увидеть
меня,
пойдешь
ли
ты
дальше
Vielleicht
wollten
wir,
was
es
nicht
gibt
Может
быть,
мы
хотели
того,
чего
не
существует
Und
haben
dann
vergessen
zu
verstehn
А
потом
забыли
понять,
Wie
man
sich
wieder
verliebt
Как
снова
влюбиться
Gibt
es
ein
Zauberwort,
Есть
ли
волшебное
слово,
Das
man
sucht
und
findet
Тот,
кого
ищут
и
находят
Einen
geheimen
Ort,
Секретное
место,
An
dem
ich
es
versteh
В
котором
я
понимаю
Gibt
es
ein
Zauberwort,
Есть
ли
волшебное
слово,
Hat
die
Liebe
Deinen
Namen
Есть
ли
у
любви
твое
имя
Ich
würde
sie
gern
fragen,
Я
хотел
бы
спросить
вас,
Doch
ich
weiss
nicht
wie
das
geht.
Но
я
не
знаю,
как
это
сделать.
Gibt
es
ein
Zauberwort,
Есть
ли
волшебное
слово,
Das
man
sucht
und
findet
Тот,
кого
ищут
и
находят
Einen
geheimen
Ort
Секретное
место
Gibt
es
ein
Zauberwort,
Есть
ли
волшебное
слово,
Hat
die
Liebe
Deinen
Namen
Есть
ли
у
любви
твое
имя
Ich
würde
sie
gern
fragen,
Я
хотел
бы
спросить
вас,
Doch
ich
weiss
nicht
wie
das
geht.
Но
я
не
знаю,
как
это
сделать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marek Pompetzki, Arezu Weitholz, Paul Holmes
Attention! Feel free to leave feedback.