Yzomandias feat. Hasan - Smaragd (feat. Yzomandias) - translation of the lyrics into German

Smaragd (feat. Yzomandias) - Hasan , Yzomandias translation in German




Smaragd (feat. Yzomandias)
Smaragd (feat. Yzomandias)
Zůstat trill, jednou řekl jsem ti,
Bleib trill, hab dir schon mal gesagt,
že zůstávám tím, kým jsem byl včera.
dass ich bleibe, wer ich gestern war.
Ale nejsem tam, kde jsem byl,
Aber ich bin nicht, wo ich war,
Chápeš ten rozdíl, posouvám se dál.
Verstehst du den Unterschied, ich bewege mich weiter.
Zůstat trill, jednou řekl jsem ti,
Bleib trill, hab dir schon mal gesagt,
že zůstávám tím, kým jsem byl včera.
dass ich bleibe, wer ich gestern war.
Ale nejsem tam, kde jsem byl,
Aber ich bin nicht, wo ich war,
Chápeš ten rozdíl, posouvám se dál.
Verstehst du den Unterschied, ich bewege mich weiter.
Jsem interkontinentál
Ich bin interkontinental
A jestli je normální makat
Und wenn es normal ist,
Za šede na hodinu tak jsem mentál.
Für wenig Geld zu arbeiten, dann bin ich mental.
Ale každej den dál,
Aber jeden Tag weiter,
Nikoho sem se na nic neptal.
Hab nie jemanden um was gefragt.
Spoustu lidí problém,
Viele Leute haben Probleme,
Jenom když seděj za kompem.
Nur wenn sie vorm Computer sitzen.
Zkus taky vyjít ven,
Versuche auch mal rauszugehen,
Rodina, cash můj band.
Familie, Cash, meine Band.
To je trill talk, oni jdou
Das ist Trill-Talk, sie gehen
Ze strany na stanu jak ping pong,
Von Seite zu Seite wie Ping Pong,
Nenarodili jsme se pro billboard,
Wir sind nicht für den Billboard geboren,
Tak dělaj že neviděj nás,
Also tun sie so, als sähen sie uns nicht,
Ale my jsme stvořený vyhrát.
Aber wir sind gemacht, um zu gewinnen.
Mrdat stereotyp,
Scheiß auf Stereotypen,
Do bahna se ponořit,
Tauche ein in den Schlamm,
Vytáhnout diamant, zlato,
Zieh Diamanten, Gold raus,
Dvacátej čtvrtej karát,
Vierundzwanzig Karat,
Sme klenot, smaragd,
Wir sind ein Juwel, Smaragd,
Když viděj tu záři tak padaj.
Wenn sie den Glanz sehen, fallen sie.
Když my byli dole, nevím kde byli,
Als wir unten waren, weiß nicht, wo sie waren,
Ale vím, že jsou tady teď a napřejou mi nic.
Aber ich weiß, sie sind jetzt hier und gönnen mir nichts.
Zmrdi najednou se zajímaj, ej,
Arschlöcher interessieren sich plötzlich, eh,
mezitim zanechávám odkaz, kruhy v obilí.
Ich hinterlasse derweil ein Vermächtnis, Kornkreise.
Když my byli dole, nevím kde byli,
Als wir unten waren, weiß nicht, wo sie waren,
Ale vím, že jsou tady teď a napřejou mi nic.
Aber ich weiß, sie sind jetzt hier und gönnen mir nichts.
Kundy najednou se zajímaj, ej,
Schlampen interessieren sich plötzlich, eh,
mezitim zanechávám odkaz, kruhy v obilí.
Ich hinterlasse derweil ein Vermächtnis, Kornkreise.
Neměli jsme nic, teď z ničeho je něco,
Wir hatten nichts, jetzt wird aus nichts etwas,
čtyři esa, k sobě modlíme se,
Vier Asse, wir beten zusammen,
Protože bůh nic neudělá za tebe.
Weil Gott nichts für dich tun wird.
Neměli jsme nic, teď z ničeho je něco,
Wir hatten nichts, jetzt wird aus nichts etwas,
čtyři esa, k sobě modlíme se,
Vier Asse, wir beten zusammen,
Protože bůh nic neudělá za tebe.
Weil Gott nichts für dich tun wird.
Nevtíráme se, teče flow,
Wir drängen uns nicht auf, Flow fließt,
řeka v lese semele tě,
Fluss im Wald zermalmt dich,
Od nich to nikdo nepeče.
Niemand von ihnen backt es.
Tráva se seče, historie,
Gras wird gemäht, Geschichte,
štíty a meče, poslední večeře,
Schilde und Schwerter, letztes Abendmahl,
Umřu, nemusíte brečet,
Ich sterbe, ihr müsst nicht weinen,
Někdo to po přebere.
Jemand wird es von mir übernehmen.
V hlavě mám lečo,
Im Kopf hab ich ein Chaos,
čistej dech ale před dveřma
Reiner Atem, aber vor der Tür
Viděla co čekat, dostala opak.
Sah sie, was zu erwarten war, bekam das Gegenteil.
To co si dala nebyla koka ani Coca Cola,
Was sie genommen hat, war weder Koks noch Coca Cola,
Asi na dně, život naučí odolat.
Vielleicht am Boden, das Leben lehrt dich zu widerstehen.
Do šuplíku cash, na cash gumičku,
In die Schublade Cash, um Cash ein Gummiband,
Gumu na dick nic nechytneš.
Gummi auf den Schwanz, damit du nichts fängst.
Dej si gumu na dick nic nechytneš,
Leg Gummi auf den Schwanz, damit du nichts fängst,
Gumičku na cash, cash do šuplíku.
Gummi um Cash, Cash in die Schublade.





Writer(s): Hasan, Peaty F., Yzomandias


Attention! Feel free to leave feedback.