Lyrics and translation Yzomandias feat. Robin Zoot - Aztmj (feat. Robin Zoot)
Decky
Beats
Палубные
Удары
Ayy,
hah,
Milion+,
ayy
Эй,
хах,
миллион+,
эй
Chci
se
vám
všem
hrozně
moc
omluvit
Я
хочу
так
сильно
извиниться
перед
всеми
вами.
Že
sem
vám
zkazil
život,
sem
fakt
zmrd,
fuj
Что
я
разрушил
твою
жизнь,
я
настоящий
ублюдок,
тьфу
Neudělal
by
si
to
samý
kdyby
si
byl
na
mim
místě
(víš
píču)
Ты
бы
не
поступил
так
же,
если
бы
был
на
моем
месте.
Po
bitvě
každej
generál
a
všichni
všechno
víte
(skleněná
koule)
После
битвы
каждый
генерал
и
вы
все
знаете
все
(стеклянный
шар)
Holka
mě
by
si
nechtěla,
nejsem
dobrej
přítel
(trochu
čůrák)
Девушка
не
захотела
бы
меня,
я
не
очень
хороший
друг
(немного
придурок)
Ale
jestli
voní
a
stojí
za
to,
tak
si
k
ní
dám
příbor
(nebo
hůlky)
Но
если
это
пахнет
и
стоит
того,
то
я
положу
к
нему
столовые
приборы
(или
палочки
для
еды).
Hannah
Montana
(Katy
Perry)
Ханна
Монтана
(Кэти
Перри)
Pozdě
bejt
kámoš
(pominuly)
Уже
слишком
поздно
быть
приятелем.
Ze
strany
do
strany
(hejbu
hey)
Из
стороны
в
сторону
(эй,
хейбу)
Z
leva
do
prava
(švih)
Слева
направо
(качели)
More
ty
mi
dáváš
(posh)
Больше
ты
даешь
мне
(шикарно)
Vidim
co
se
děje,
mi
to
připomíná
co
říkala
máma
Я
вижу,
что
происходит,
это
напоминает
мне
о
том,
что
сказала
моя
мама.
(Máma
Říkala:
"Jakube
dej
bacha.")
(Моя
мама
сказала:
"Якуб,
берегись.")
Fámy
ty
my
nebereme
vážně
Мы
не
воспринимаем
слухи
всерьез.
Neví
co
si
o
mně
mají
myslet
je
to
záměr
Они
не
знают,
что
они
должны
думать
обо
мне.
Asi
sem
nezvládl
svůj
dope
Наверное,
я
не
смог
справиться
со
своей
дурью.
Asi
on
zvlád
mě,
boy
(nebo
spíš
tebe)
Я
думаю,
он
справится
со
мной,
мальчик
(или,
скорее,
с
тобой).
Polemizujeme
o
tom
kolik
doma
asi
je
na
kartě
(kolik,
kolik)
Мы
спорим
о
том,
сколько
дома,
вероятно,
находится
на
карте
(сколько,
сколько)
Ale
marně
bych
tady
hledal
tvoje
jméno
Но
я
бы
напрасно
искал
здесь
ваше
имя.
Tvůj
posranej
život
- asi
za
to
můžu
já
Твоя
гребаная
жизнь
- это,
наверное,
моя
вина
To
že
nemáš
na
pivo
- asi
za
to
můžu
já
Тот
факт,
что
ты
не
можешь
позволить
себе
пиво,
вероятно,
моя
вина
Tě
vojebali
vo
kilo
- asi
za
to
můžu
já
Тебя
трахнули
в
кило
- наверное,
это
моя
вина
Vole
můžu
za
to
já,
more
můžeš
Чувак,
это
я,
это
больше
похоже
на
тебя.
Tvůj
posranej
život
- asi
za
to
můžu
já
Твоя
гребаная
жизнь
- это,
наверное,
моя
вина
To
že
nemáš
na
pivo
- asi
za
to
můžu
já
Тот
факт,
что
ты
не
можешь
позволить
себе
пиво,
вероятно,
моя
вина
Tě
vojebali
vo
kilo
- asi
za
to
můžu
já
Тебя
трахнули
в
кило
- наверное,
это
моя
вина
Vole
můžu
za
to
já,
more
můžeš
Чувак,
это
я,
это
больше
похоже
на
тебя.
Všichni
víme,
že
za
to
můžeš
ty,
ty
vole
Мы
все
знаем,
что
это
твоя
вина,
чувак.
Ty
za
to
můžeš
Это
твоя
вина.
Ne,
ne,
ne,
ty
za
to
můžeš
Нет,
нет,
нет,
это
твоя
вина.
Já
ne
ty,
ty,
ty
Я,
а
не
ты,
ты,
ты
Tady
mění
image,
ten
za
to
může,
to
je
jasný
Он
меняет
здесь
свой
имидж,
он
несет
ответственность,
это
точно.
Plešoune,
ty
za
to
můžeš
Болди,
это
твоя
вина.
Ne,
ne,
ne,
tak
za
to
můžeme
všichni
nebo
nikdo
Нет,
нет,
нет,
это
все
или
никто
не
виноват.
Všichni
nebo
nikdo
Все
или
ничего
Asi
za
to
můžu
já
Я
думаю,
это
моя
вина.
Že
tvoje
holka
chodí
s
debilem
(s
tebou)
Что
твоя
девушка
встречается
с
мудаком
(с
тобой)
Nechtěl
sem
jí
totiž
dát
(nic
než
facku)
Я
не
хотел
дать
ей
пощечину.
Ani
pod
vlivem,
omylem
(ne
ne
ne)
Даже
под
воздействием
алкоголя,
по
ошибке
(Нет,
нет,
нет)
Asi
za
to
můžu
já
(Pouzar)
Я
думаю,
это
моя
вина.
Že
vašim
narodil
se
potrat
(ty
si)
Что
Ты
родился
в
результате
аборта
(ты)
Když
tě
máma
čekala
(omyl)
Когда
мама
ждала
тебя
(ошибка)
Měl
sem
jí
do
břicha
nakopat
Мне
следовало
пнуть
ее
в
живот.
Sedim
na
hotelu,
vodku
mám
na
ledu
Я
сижу
в
отеле,
водка
со
льдом
Prsty
na
kundě
jak
producent
na
padu
Пальцы
на
киске,
как
продюсер
на
подушечке
Prcám
tvou
kapelu,
kokoti
na
sněhu
Я
трахаю
твою
группу,
сосунки
в
снегу
S
chutí
se
zasměju,
tvý
crew
naživo
Я
буду
смеяться
с
удовольствием,
ваша
команда
живет
Ale
jak
může
bejt
na
živu
něco
co
je
mrtvý
(kromě
mě)
Но
как
может
быть
что-то
живое,
что
мертво
(кроме
меня)
Stejně
jak
ty
a
tvůj
styl
(k
smíchu)
Прямо
как
ты
и
твой
стиль
(под
смех)
Další
idiot
co
prd
ví
(kulo)
Еще
один
идиот,
который
пердит,
знает
Další
idiot
co
mele
pantem
Еще
один
идиот
с
пантомимой
Stejný
hovno
jak
mele
tamten
(kokotko)
То
же
дерьмо,
что
и
этот.
More
ti
píšu
parte
(právě
teď)
Еще
я
пишу
тебе
часть
(прямо
сейчас)
Asi
za
to
můžu
já
(čubko
o-o)
Я
думаю,
это
моя
вина
(сука
о-о)
Asi
za
to
může
Hráč
(Roku,
každý
rok)
Вероятно,
это
вина
игрока
(Року,
каждый
год)
Nebo
každej
z
nás
Или
каждый
из
нас
Tak
dál
benzínem
náš
oheň
has
Так
что
запаситесь
бензином
для
наших
огнетушителей
Zbytečný
kolo
u
vozu
jak
Has
Ненужное
колесо
рядом
с
автомобилем,
так
как
имеет
Tvůj
posranej
život
- asi
za
to
můžu
já
Твоя
гребаная
жизнь
- это,
наверное,
моя
вина
To
že
nemáš
na
pivo
- asi
za
to
můžu
já
Тот
факт,
что
ты
не
можешь
позволить
себе
пиво,
вероятно,
моя
вина
Tě
vojebali
vo
kilo
- asi
za
to
můžu
já
Тебя
трахнули
в
кило
- наверное,
это
моя
вина
Vole
můžu
za
to
já,
more
můžeš
Чувак,
это
я,
это
больше
похоже
на
тебя.
Tvůj
posranej
život
- asi
za
to
můžu
já
Твоя
гребаная
жизнь
- это,
наверное,
моя
вина
To
že
nemáš
na
pivo
- asi
za
to
můžu
já
Тот
факт,
что
ты
не
можешь
позволить
себе
пиво,
вероятно,
моя
вина
Tě
vojebali
vo
kilo
- asi
za
to
můžu
já
Тебя
трахнули
в
кило
- наверное,
это
моя
вина
Vole
můžu
za
to
já,
more
můžeš
Чувак,
это
я,
это
больше
похоже
на
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.