Lyrics and translation Yö - Kauneinta Päällä Maan
Nyt
yhteen
liitettyinä
Теперь
соединенные
вместе
Kuin
sormet
rukoukseen
Как
пальцы
для
молитвы
He
päivän
lyhetessä
Они
по
мере
того,
как
день
становится
короче
Keittävät
iltateen
Приготовьте
вечерний
чай
He
kadu
eivät
mitään
Они
ни
о
чем
не
жалеют
Kun
valo
painuu
pois
Когда
свет
гаснет
Ja
harmaa
ohimoilla
И
седина
на
висках
Kuin
valkokultaa
ois
Как
белое
золото
Niin
kynnetön
on
kylmyys
tuon
lämmön
rinnalla
Так
жуток
холод
рядом
с
этим
жаром
Niin
vähään
paha
pystyy
rakkauden
pinnalla
Так
мало
зла
можно
сотворить
на
поверхности
любви
Ja
vaikka
vuodet
vierii
urakoiden
uurteitaan
И
хотя
годы
идут
He
ovat
toisillensa
kauneinta
päällä
maan
Они
самые
красивые
друг
для
друга
на
Земле
Se
oli
vasta
eilen
Это
было
только
вчера.
Se
valssi
kesäinen
Это
летний
вальс
Se
suudelma
ja
hehku
Этот
поцелуй
и
сияние
Se
kiihko
nuoruuden
Страсть
юности
Se
pienokaisen
itku
Плач
маленького
Ja
arki
armoton
А
повседневная
жизнь
безжалостна
Se
mitä
heille
suotiin
Что
им
было
дано
Ne
kierrot
auringon
Эти
циклы
солнца
Vaan
kynnetön
on
kylmyys
tuon
lämmön
rinnalla
♪ Но
холод
без
гвоздей
♪♪ со
всей
этой
жарой
♪
Niin
vähään
paha
pystyy
rakkauden
pinnalla
Так
мало
зла
можно
сотворить
на
поверхности
любви
Ja
vaikka
vuodet
vierii
urakoiden
uurteitaan
И
хотя
годы
идут
He
ovat
toisillensa
kauneinta
päällä
maan
Они
самые
красивые
друг
для
друга
на
Земле
Ja
kun
he
katoavat
taivaaseen
tai
minne
vaan
И
когда
они
исчезнут
на
небесах
или
еще
где-нибудь
Virtaan
sukupolvien
tai
suureen
unholaan
Поток
поколений
или
великое
забвение
Me
tänne
jälkeen
jäävät
kuinka
asaisimmekaan
Мы
останемся
позади
того,
как
мы
живем
Jäädä
heidän
laillaan
toisiamme
katsomaan
Оставайтесь
с
ними
и
наблюдайте
друг
за
другом
Niin
kynnetön
on
kylmyys
tuon
lämmön
rinnalla
Так
жуток
холод
рядом
с
этим
жаром
Niin
vähään
paha
pystyy
rakkauden
pinnalla
Так
мало
зла
можно
сотворить
на
поверхности
любви
Ja
vaikka
vuodet
vierii
urakoiden
uurteitaan
И
хотя
годы
идут
He
ovat
toisillensa
Они
созданы
друг
для
друга
He
ovat
toisillensa
kauneinta
päällä
maan
Они
самые
красивые
друг
для
друга
на
Земле
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): mikko karjalainen, antti kleemola
Attention! Feel free to leave feedback.