Lyrics and translation Yücel Arzen feat. Devrim Gürenç - Eyvallah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dünyalar
yansa
da,
umrumda
değil
ki
Пусть
хоть
мир
горит,
мне
всё
равно
теперь,
Kötü
yerden
vurdu
bu
hazin
gidişin
Твой
жестокий
уход
— удар
в
самое
сердце.
En
ağır
söz
bile
inan
kar
etmiyor
Даже
самые
горькие
слова
— пустой
звук,
Gülümü
soldurdu
beni
terk
edişin
Мой
цветок
завял,
когда
ты
меня
оставила.
Saatler
ayrılığı
gösteriyordu
Часы
отсчитывали
нашу
разлуку,
Elimden
ellerini
çektiğin
zaman
Когда
ты
вырвала
свою
руку
из
моей.
Şarkılar
hicazda
ağlaşıyordu
Песни
плакали
в
хиджазе,
Sazları
küstürdü
beni
terk
edişin
Твой
уход
заставил
сазы
замолчать.
Ne
zaman
sevdim
seni?
Когда
я
полюбил
тебя?
Ne
zaman
aldın
kalbimi?
Когда
ты
забрала
моё
сердце?
Şimdi
çekip
el
gibi
А
теперь
ты
уходишь,
как
ни
в
чём
не
бывало,
Sen
gidersen
eyvallah
Что
ж,
прощай,
если
ты
решила
уйти.
Ne
zaman
bir
ses
duyup
Когда
услышишь
где-то
мой
голос,
Düşersem
aklına
Когда
я
приду
тебе
на
ум,
Utanıp
ağlar
mısın?
Устыдишься
ли
ты
и
заплачешь?
Zalim
senin
aşkından
ölürsem
eyvallah
Что
ж,
прощай,
если
я
умру
от
твоей
жестокой
любви.
Şimdi
anlıyorum
senin
suçun
yok
Теперь
я
понимаю,
ты
не
виновата,
Günahı
boynuma
taktı
o
gidişin
Твой
уход
взвалил
всю
вину
на
меня.
Seni
senden
bile
sevdim
daha
çok
Я
любил
тебя
даже
больше,
чем
ты
себя,
Yangını
kalbimde
yaktı
o
gidişin
Твой
уход
разжёг
пожар
в
моём
сердце.
Saatler
ayrılığı
gösteriyordu
Часы
отсчитывали
нашу
разлуку,
Elimden
ellerini
çektiğin
zaman
Когда
ты
вырвала
свою
руку
из
моей.
Şarkılar
hicazda
ağlaşıyordu
Песни
плакали
в
хиджазе,
Sazları
küstürdü
beni
terk
edişin
Твой
уход
заставил
сазы
замолчать.
Ne
zaman
sevdim
seni?
Когда
я
полюбил
тебя?
Ne
zaman
aldın
kalbimi?
Когда
ты
забрала
моё
сердце?
Şimdi
çekip
el
gibi
А
теперь
ты
уходишь,
как
ни
в
чём
не
бывало,
Sen
gidersen
eyvallah
Что
ж,
прощай,
если
ты
решила
уйти.
Ne
zaman
bir
ses
duyup
Когда
услышишь
где-то
мой
голос,
Düşersem
aklına
Когда
я
приду
тебе
на
ум,
Utanıp
ağlar
mısın?
Устыдишься
ли
ты
и
заплачешь?
Zalim
senin
aşkından
ölürsem
eyvallah
Что
ж,
прощай,
если
я
умру
от
твоей
жестокой
любви.
Ne
zaman
sevdim
seni?
Когда
я
полюбил
тебя?
Ne
zaman
aldın
kalbimi?
Когда
ты
забрала
моё
сердце?
Şimdi
çekip
el
gibi
А
теперь
ты
уходишь,
как
ни
в
чём
не
бывало,
Sen
gidersen
eyvallah
Что
ж,
прощай,
если
ты
решила
уйти.
Ne
zaman
bir
ses
duyup
Когда
услышишь
где-то
мой
голос,
Düşersem
aklına
Когда
я
приду
тебе
на
ум,
Utanıp
ağlar
mısın?
Устыдишься
ли
ты
и
заплачешь?
Zalim
senin
aşkından
ölürsem
eyvallah
Что
ж,
прощай,
если
я
умру
от
твоей
жестокой
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.